Notas de la versión de Team Foundation Server 2017 Update 1Team Foundation Server 2017 Update 1 Release Notes

Última actualización 16/02/2018

Para ver las actualizaciones más recientes, vaya a las notas de la versión en inglés.To see the latest updates, please visit the English Release Notes.

Fecha de lanzamiento: 7 de marzo de 2017Release Date: March 7, 2017

Nos complace anunciar el lanzamiento de Team Foundation Server 2017 Update 1.We are happy to announce the release of Team Foundation Server 2017 Update 1. Esta nueva versión incluye nuestras más recientes mejoras e innovaciones de las características.This new release includes our most recent feature innovations and improvements. Puede encontrar información sobre los requisitos en la página Compatibilidad y requisitos de Team Foundation Server.You can find requirement information on the Team Foundation Server Requirements and Compatibility page.

Descarga: Team Foundation Server 2017 Update 1Download: Team Foundation Server 2017 Update 1

Para más información sobre otras descargas relacionadas, consulte la página Descargas.To learn more about other related downloads, see the Downloads page.

Novedades en TFS 2017 Update 1What's New in TFS 2017 Update 1


Problemas conocidosKnown Issues


NovedadesWhat's New

Experiencias más personales More personal experiences

Página principal de una colección personalizadaPersonalized collection home page

Con esta versión, podrá tener acceso a los artefactos más importantes fácilmente.With this release, it's super easy for you to access artifacts that are most important to you. En la página de la colección rediseñada (figura 1) se ofrece una experiencia personalizada que muestra los proyectos, los favoritos, el trabajo y las solicitudes de extracción que le interesan.The redesigned collection page (Figure 1) has a personalized experience that shows the Projects, Favorites, Work, and Pull Requests you care about. Esta es una excelente manera de comenzar el día.This makes for a great way to start your day. Puede ir a un lugar y encontrar rápidamente todo lo que necesita y le importa.You can go to one place and quickly find everything you need and care about. Vea las páginas del centro de cuentas para más información.See Account hub pages for more information.

Redesigned collection page

(Figura 1) Página de la colección rediseñada
Redesigned collection page
(Figure 1) Redesigned collection page

Su proyecto obtiene una identidadYour project gets an identity

Ahora hay un lugar para obtener una visión general del proyecto.There is now one place to get an overview of your project. La nueva página de proyecto facilita ver y editar la descripción del proyecto, ver y agregar miembros y comprobar la actividad más reciente.The new project page makes it easy to view and edit the project description, view or add members, and check on the latest activity. Es aún más fácil empezar a trabajar con un proyecto nuevo y aprovechar todas las funciones de DevOps integradas de TFS.It is even easier to get started with a new project, and leverage all the built-in DevOps functionality of TFS.

Mejoras en el control de versiones Version Control Improvements

Cambios de permisos de administrador de repositorio Repo admin permission changes

Para los repositorios de Git, hemos dividido el permiso administrar en varios permisos más granulares.For Git repos, we’ve divided the Administer permission into several more granular permissions. Esto le aporta más flexibilidad para decidir quién puede realizar las acciones.This gives you more flexibility to decide who can perform what actions. Por ejemplo, puede permitir que cualquier persona de la cuenta cree nuevos repositorios, pero impedirles que eliminen los repositorios o que agreguen nuevos usuarios a un repositorio.For instance, you may allow anyone in your account to create new repositories, but disallow them from deleting repos or adding new users to a repo. Los nuevos permisos son los siguientes:The new permissions are:

  • Administrar permisos: agregue o quite usuarios y permisos.Manage permissions: Add/remove users and permissions.
  • Crear: cree un repositorio.Create: Create a new repo.
  • Eliminar: elimine un repositorio.Delete: Delete a repo.
  • Cambiar nombre: cambie el nombre de un repositorio.Rename: Rename a repo.
  • Editar directivas: configure directivas de rama.Edit policies: Configure branch policies.
  • Quitar bloqueos de otros usuarios: quite los bloqueos de rama que hayan establecido otros usuarios.Remove others’ locks: Remove branch locks set by another user.

Estos permisos se pueden aplicar a todos los repositorios de un proyecto o bien a repositorios concretos.These permissions can be applied to all repositories in a project, or to individual repositories.

Mejoras en las directivas de rama Branch policy improvements

En la sección Directivas (figura 2), las directivas opcionales y necesarias ahora se agrupan en secciones.In the Policies section (Figure 2), the required and optional policies are now grouped into sections. Ello aclara exactamente qué directivas son necesarias para completar una SE.This clarifies exactly which policies are required in order to complete a PR. Los revisores requeridos también se resumen en la sección correspondiente y solo se marcarán como aprobados cuando todos los revisores requeridos lo estén.Required reviewers are also summarized in the required section, and will only be marked as passing when all required reviewers have approved.

Policies section

(Figura 2) Sección Directivas
Policies section
(Figure 2) Policies section

Si necesita omitir las directivas (y que tengan los permisos necesarios), se mostrará una nueva experiencia en el cuadro de diálogo Completar (figura 3).If you need to bypass policies (and have the required permissions), a new experience will be shown in the Complete dialog (Figure 3). Se mostrarán las directivas que no se cumplen en un mensaje de advertencia y se presentará una nueva opción explícita para invalidarlas.Any policies that are not met will be shown in a warning message, and a new explicit option to opt-in to override policies will be presented. La comprobación de la opción de invalidación permitirá la acción Override & Complete (Invalidad y completar), que completará la SE invalidando las directivas con error.Checking the override option will enable the Override & Complete action, which will complete the PR, overriding any failing policies.

Complete dialog

(Figura 3) Cuadro de diálogo Completar
Complete dialog
(Figure 3) Complete dialog

Compatibilidad con exclusiones de archivo en la directiva de revisor necesariaSupport file exclusions in the required reviewer policy

Al especificar los revisores necesarios para rutas de acceso de archivo específicas, ahora puede excluir rutas de acceso usando un prefijo "!"When specifying required reviewers for specific file paths, you can now exclude paths by using a “!” en la ruta de acceso que quiere excluir.prefix to the path you want to exclude. Por ejemplo, puede usar esto para excluir una carpeta de documentos de la aprobación que normalmente es necesaria (figura 4).For example, you can use this to exclude a docs folder from your normally required signoff (Figure 4).

File exclusion support

(Figura 4) Compatibilidad con exclusiones de archivo
File exclusion support
(Figure 4) File exclusion support

Importar repositorioImport repository

Ahora puede importar un repositorio de Git de GitHub, BitBucket, GitLab u otras ubicaciones.You can now import a Git repository from GitHub, BitBucket, GitLab, or other locations. Importe elementos a un nuevo repositorio o a uno existente que esté vacío.Import into either a new, or existing empty repository. Para obtener más información, consulte Import a Git repo (Importar un repositorio de Git).For more information, see Import a Git repo.

Agregar .gitignore durante la creación del repositorioAdd .gitignore during repo creation

Ahora, al crear un repositorio Git, puede agregar y asociar un archivo .gitignore a su repositorio.While creating a new Git repository, you can now add and associate a .gitignore file with your repository. Un archivo .gitignore especifica los archivos que debe omitir Git mientras se realiza una confirmación.A .gitignore file specifies files that Git should ignore while performing a commit.

El cuadro de diálogo le permite seleccionar una de las muchas plantillas de .gitignore disponibles (figura 5).The dialog allows you to select one of the many available .gitignore templates (Figure 5).

Add .gitignore during repo creation

(Figura 5) Agregar .gitignore durante la creación del repositorio
Add .gitignore during repo creation
(Figure 5) Add .gitignore during repo creation

Selección exclusiva y VolverCherry-pick and revert

Hemos agregado dos nuevas características que facilitan portar o recuperar los cambios desde el portal web: Selección exclusiva y Volver.We’ve added two new features that make it easier to port or back out changes from the web portal: Cherry-pick and Revert.

Use el comando Selección exclusiva para portar los cambios de una solicitud de extracción a varias ramas.Use the cherry-pick command to port changes in a pull request to multiple branches. Un caso de uso típico es cuando se debe revisar un error, pero también se debe corregir en la línea principal.A typical use case is when a bug needs to be hotfixed, but should also be fixed in the mainline. Después de crear la solicitud de extracción que contiene la revisión de la rama de revisión, se puede seleccionar exclusivamente la misma corrección en la rama principal.Once you’ve created your pull request that contains the fix to the hotfix branch, you can easily cherry-pick the same fix into the master branch. Vea Copy changes with cherry-pick (Copiar cambios con Selección exclusiva) para más información.See Copy changes with cherry-pick for more information.

Puede revertir los cambios en SE completadas.You can revert changes on completed PRs. Busque la SE que ha agregado el cambio incorrecto, haga clic en Revertir y siga los pasos para crear una SE que deshaga los cambios no deseados.Find the PR that introduced the bad change, click Revert, and follow the steps to create a PR that backs out the unwanted changes. Para obtener más información, consulte Undo Changes with Git (Deshacer cambios con Git).For more information, see Undo Changes with Git.

Rama de comparación configurableConfigurable compare branch

Ahora puede establecer la rama de comparación en algo distinto a la rama predeterminada.You can now set your compare branch to something other than the default branch. Esta configuración se recordará usuario por usuario.This setting will be remembered on a per-user basis. Las solicitudes de extracción y las ramas nuevas creadas desde la página Ramas se basarán en la rama que establezca como rama de comparación.Pull requests and new branches created from the Branches page will be based off the branch you set as the compare branch. Vea Manage your branches (Administrar las ramas) para más información.See Manage your branches for more information.

Buscar un archivo o una carpetaFind a file or folder

Puede buscar rápidamente un archivo o una carpeta en un repositorio mediante la central de código fuente en el proyecto de Team Services.You can quickly search for a file or folder in a repository using the Code hub in your Team Services project. El resultado enumera los elementos de la carpeta actual, seguidos por los archivos y las carpetas en el repositorio.The result lists items from your current folder followed by files and folders across the repository.

Para cualquier repositorio Git, vaya al cuadro de control de ruta de acceso (figura 6) y comience a escribir para iniciar una experiencia de búsqueda de navegación del archivo o carpeta que busca.For any Git repository, go to the path control box (Figure 6), and start typing to initiate a navigation search experience for the file, or folder you are looking for.

Find a file or folder

(Figura 6) Búsqueda de archivos o carpetas
Find a file or folder
(Figure 6) Find a file or folder

Confirmación de eliminación de repositoriosConfirmation for deleting repos

Para evitar eliminaciones accidentales de repositorios, ahora tiene que escribir el nombre del repositorio que quiere eliminar para confirmar la acción.To prevent accidental repository deletions, you now have to type the name of the repository that you wish to delete to confirm the action.

Favoritos de repositorioRepo favorites

Ahora puede agregar como favoritos los repositorios con los que trabaja con más frecuencia.You can now favorite the repos you work with most frequently. En el selector de repositorio (figura 7), verá las pestañas Todos los repositorios y Favoritos.In the repo picker (Figure 7), you will see tabs for All repositories and your Favorites. Haga clic en la estrella para agregar un repositorio a la lista de favoritos.Click the star to add a repository to your list of Favorites.

Repo favorites

(Figura 7) Favoritos del repositorio
Repo favorites
(Figure 7) Repo favorites

Buscar un archivo o carpeta en el historial de confirmacionesSearch for a file or folder in commit history

Igual que con la pestaña de archivos, ahora puede buscar un archivo o una carpeta en un repositorio y ver el historial de confirmaciones del elemento en cuestión.Similar to the files tab, you can now search for a file or folder in a repository and see the history of commits for that file or folder. Para cualquier repositorio GIT, vaya al cuadro de control de ruta de acceso situado en la pestaña Historial (figura 8) y comience a escribir para iniciar una experiencia de búsqueda de historial de un archivo o una carpeta.For any Git repository, go to the path control box on the History tab (Figure 8), and start typing to initiate a history search experience for the file, or folder you are looking for.

Commit history

(Figura 8) Historial de confirmaciones
Commit history
(Figure 8) Commit history

Mejoras en la página de confirmaciónCommit page improvements

Hemos conseguido que la página de detalles de confirmación y la del historial de confirmaciones estén actualizadas y sean altamente eficaces.We made your experience of the commit details page and commit history page up-to-date and highly performant. Ahora puede encontrar de un vistazo información importante relacionada con una confirmación y actuar en función de esta.You can now find, and act on, important information related to the commit at a bird’s-eye view.

Este es un ejemplo de la página de detalles de confirmación (figura 9):Here is an example of the commit details page (Figure 9):

Commit details

(Figura 9) Detalles de confirmación
Commit details
(Figure 9) Commit details

Esta es la página del historial de confirmaciones (figura 10):Here is the commit history page (Figure 10):

Commit history

(Figura 10) Historial de confirmaciones
Commit history
(Figure 10) Commit history

Buscar confirmaciones en las ramasSearch for commits in branches

Ahora puede buscar una confirmación en una rama o etiqueta especificada haciendo clic en el botón Buscar en las ramas de la página de detalles de confirmación (figura 11).You can now search for a commit in a specified branch or a tag by clicking on the Search in branches button on the commit details page (Figure 11).

Commit search

(Figura 11) Búsqueda de confirmaciones
Commit search
(Figure 11) Commit search

Puede seleccionar las etiquetas y las ramas en la ventana para consultarlas, incluso si estas no contienen la confirmación concreta (figura 12).You can select tags and branches in the window to view, even if these branches and tags do not contain the particular commit (Figure 12).

Commit search dialog

(Figura 12) Cuadro de diálogo de búsqueda de confirmaciones
Commit search dialog
(Figure 12) Commit search dialog

Barra de herramientas de control de discusión Discussion control toolbar

Markdown es una eficaz herramienta al agregar comentarios para extraer las solicitudes, pero puede resultar difícil recordar la sintaxis.Markdown is a powerful tool when adding comments to pull requests, but it can be hard to remember the syntax. Para facilitar esto, hemos agregado una barra de herramientas al control de discusión (figura 13).To make this easier, we’ve added a toolbar to the discussion control (Figure 13). Esta insertará la sintaxis de Markdown adecuada para agregar un formato común.This will insert the appropriate Markdown syntax to add common formatting. Encabezados, negritas, cursivas, vínculos, código y listas, todo esto se puede agregar con los controles de la nueva barra de herramientas y con características como @ y # y se pueden especificar también menciones con la barra de herramientas.Headings, boldface, italics, links, code, and lists can all be added using the new toolbar controls, and features like @ and # mentions can be entered using the toolbar as well. Están disponibles métodos abreviados de teclado para la negrita (CTRL+B), cursiva (Ctrl+I) y la creación de vínculos (CTRL+K).Keyboard shortcuts are available for boldface (CTRL + B), italics (CTRL + I), and creating links (CTRL + K).

Discussion toolbar

(Figura 13) Barra de herramientas de discusión
Discussion toolbar
(Figure 13) Discussion toolbar

Mejoras en comentarios de SE PR comment improvements

Para que pueda identificar mejor los nuevos comentarios en sus SE, hemos agregado decoración adicional a las nuevas respuestas de los hilos de discusión.To help you better identify the new comments in their PR, we’ve added some additional decoration to the new replies in existing discussion threads. En los comentarios de la vista de archivos también se resaltan los hilos con comentarios nuevos (figura 14).Comments in the files view will also highlight threads that have new comments (Figure 14).

PR comment

(Figura 14) Mejoras en los comentarios de SE
PR comment
(Figure 14) PR comment improvements

Vista de SE para una confirmación View PRs for a commit

Ahora se pueden ver todas las solicitudes de extracción asociadas a una confirmación en la página Detalles de confirmación.You can now view all associated pull requests for a commit on the Commit details page. En la imagen que hay a continuación (figura 15) puede ver lo siguiente:From the image below (Figure 15), you can see that:

  • En el menú desplegable de la solicitud de extracción asociada, hay dos solicitudes de extracción asociadas con esta confirmación.In the associated pull request drop-down, there are two pull requests associated with this commit.
  • La solicitud de extracción #2 ha llevado esta confirmación a la rama principal.Pull request #2 brought this commit to master.
  • La misma confirmación se llevó a la rama 4 a través de la solicitud de extracción #1.The same commit was brought into branch 4 via pull request #1.

PR in commits

(Figura 15) SE en confirmaciones
PR in commits
(Figure 15) PR in commits

Seguir una solicitud de extracciónFollow a pull request

Ahora puede seguir una solicitud de extracción para recibir notificaciones de los cambios a través de alertas por correo electrónico.You can now follow a pull request to stay notified of any changes via email alerts. La opción Seguir está disponible en el menú contextual (figura 16).The option to Follow is available in the context menu (Figure 16).

Follow a pull request

(Figura 16) Seguimiento de una solicitud de extracción
Follow a pull request
(Figure 16) Follow a pull request

Reiniciar la fusión mediante combinación de la solicitud de extracciónRestart pull request merge

Se ha agregado otra opción para volver a intentar la fusión mediante combinación de una solicitud de extracción en la que se ha actualizado la rama de destino.Another option has been added to re-attempt the merge for a pull request where the target branch has been updated. Esta opción Reiniciar fusión mediante combinación es útil cuando quiere comprobar que los cambios recientes en la rama de destino no han creado conflictos ni interrumpido la compilación de SE.This Restart merge option is useful when you want to verify that recent changes to the target branch haven’t created conflicts or broken your PR build.

Finalización bloqueada en solicitudes de extracción rechazadasCompletion blocked on rejected pull requests

Las ramas que tienen establecida la directiva de revisión del código mostrarán que la SE no se puede completar si uno o varios revisores la rechazan.Branches that have the code review policy set will show that the PR is unable to be completed if it is rejected by one or more reviewers. Muchos esperabais este comportamiento, por lo que hemos cambiado el comportamiento predeterminado.Many of you expected this behavior, so we’ve changed the default behavior. Para los equipos que quieran el comportamiento original, hay una nueva opción en la página de configuración de directivas de la rama (figura 17).For teams that want the original behavior, there is a new option in the branch policy setting page (Figure 17).

Code review policy

(Figura 17) Directiva de revisión de código
Code review policy
(Figure 17) Code review policy

Markdown en la descripción de la solicitud de extracciónMarkdown in pull request description

Anime la descripción de la solicitud de extracción con Markdown.Spice up your pull request description with Markdown. La misma compatibilidad de Markdown que ya conoce en los comentarios de solicitud de extracción ahora está disponible en la descripción de la solicitud de extracción.The same Markdown support you know and love in pull request comments is now available in the pull request description.

Datos adjuntos en discusiones de SEAttachments in PR discussions

Ahora puede agregar datos adjuntos a los comentarios de solicitud de extracción (figura 18).You can now add attachments to your pull request comments (Figure 18). Puede arrastrar y colocar o examinar los datos adjuntos para agregarlos.Attachments can be added by drag-and-drop or by browsing. Para las imágenes, se pueden agregar datos adjuntos simplemente pegándolos desde el Portapapeles.For images, attachments can be added by simply pasting from the clipboard. Agregar datos adjuntos actualiza automáticamente el comentario para incluir una referencia de Markdown a los nuevos datos adjuntos.Adding an attachment automatically updates the comment to include a Markdown reference to the new attachment.

Attachments in PR discussions

(Figura 18) Datos adjuntos en discusiones de SE
Attachments in PR discussions
(Figure 18) Attachments in PR discussions

Resaltar las SE que tienen actualizacionesHighlight the PRs that have updates

Ahora es más fácil que nunca ver las actualizaciones de las solicitudes de extracción.It’s now easier than ever to see the updates to your pull requests. En la vista de lista de SE (figura 19), las SE con cambios desde la última vez que las vio se muestran con una nueva columna de actualizaciones que muestra un resumen de los cambios.In the PR list view (Figure 19), PRs with changes since you've last seen them, are shown with a new updates column that shows a roll-up of the changes.

PR updated files

(Figura 19) Archivos actualizados de SE
PR updated files
(Figure 19) PR updated files

Cuando vea una SE que tiene cambios, verá también un mensaje de resumen similar en la información general.When you view a PR that has changes, you’ll see a similar summary message in the overview. Las nuevas inserciones e hilos de comentarios se resaltan en azul (figura 20).New pushes and comment threads are highlighted in blue (Figure 20). Al hacer clic en el vínculo Ver actualizaciones de código navegará a la vista Archivos, donde se muestra la diferencia de los nuevos cambios desde la última visita a la solicitud de extracción.Clicking the View code updates link will navigate to the Files view, where a diff of the new changes since you last viewed the pull request is shown. Esta característica facilita el seguimiento de una SE en la que el autor ha realizado cambios en respuesta a los comentarios.This feature makes it easy to follow up on a PR where the author made changes in response to feedback.

PR summary

(Figura 20) Resumen de SE
PR summary
(Figure 20) PR summary

Directiva de rama de la estrategia de combinación de SEBranch policy for PR merge strategy

Hemos agregado una nueva directiva de rama (figura 21) que permite definir una estrategia para combinar solicitudes de extracción en cada rama.We’ve added a new branch policy (Figure 21) that lets you define a strategy for merging pull requests for each branch. Anteriormente, elegía la decisión de combinar o fusionar cuando se completaba una SE.Previously, you chose the decision to either merge or squash at the time a PR was completed. Si esta directiva está habilitada, invalidará sus preferencias y se aplicarán los requisitos establecidos por dicha directiva.If enabled, this policy will override your preferences, enforcing the requirement set by the policy.

Branch policy

(Figura 21) Directiva de rama
Branch policy
(Figure 21) Branch policy

Exponer información de conflicto de combinaciónExpose merge conflict information

Si hay archivos con conflictos en una solicitud de extracción, los detalles sobre esos conflictos ahora se verán en la información general (figura 22).If there are any files with conflicts in a pull request, the details about those conflicts will now be visible in the overview (Figure 22). Se mostrará cada archivo en conflicto junto con un breve resumen del tipo de conflicto entre las ramas de origen y de destino.Each conflicting file will be listed, along with a short summary of the type of conflict between the source and target branches.

Merge conflicts

(Figura 22) Conflictos de combinación
Merge conflicts
(Figure 22) Merge conflicts

Botón de vista previa de MarkdownMarkdown preview button

Al ver una diferencia de un archivo Markdown en una confirmación, una inserción o una solicitud de extracción, ahora puede alternar fácilmente para ver la vista representada resultante.When viewing a diff of a markdown file in a commit, push, or pull request, you can now easily toggle to see the resulting rendered view.

Mejoras en el seguimiento de elementos de trabajo Work Item Tracking Improvements

Experiencia de búsqueda de campos de identidad con ámbito mejoradaImproved search experience for scoped identity fields

En esta versión, hemos actualizado el comportamiento del selector de identidad para campos de identidad con ámbito, como los que están configurados para permitir la asignación solo a un grupo de usuarios específico.With this release, we updated the identity picker behavior for scoped identity fields, i.e. identity fields that are configured to only allow assignment to a specific group of users. En la experiencia actualizada, la lista MRU del selector y los resultados de búsqueda solo devolverán miembros del grupo configurado (en lugar de mostrar resultados de todos los usuarios válidos de la colección).In the updated experience, the picker’s MRU list and search results will only return members of the configured group, rather than show results for all valid users for the collection.

Mejoras en las compilaciones Build Improvements

Revertir definiciones de compilaciónRollback build definitions

Puede revertir una definición de compilación a la versión anterior.You can roll a build definition back to a previous version. Puede hacerlo al editar una definición de compilación yendo a la pestaña Historial.You can do this when editing a build definition by going to the History tab.

Deshabilitar la sincronización y la desprotección de orígenes en una compilaciónDisable the sync and checkout of sources in a build

Opcionalmente, puede deshabilitar la sincronización automática y la desprotección de orígenes para Git.You can optionally disable the automatic source sync and checkout for Git. Esto le permitirá controlar las operaciones de origen en una tarea o script en lugar de confiar en el comportamiento integrado del agente.This will enable you to handle the source operations in a task or script, instead of relying on the agent’s built-in behavior. Se establecen todas las variables estándar relacionadas con el origen, como Source.Version, Source.Branch y Build.SourcesDirectory.All standard source-related variables like Source.Version, Source.Branch, and Build.SourcesDirectory are set.

Clon superficial de GIT y git-lfsGit shallow clone and git-lfs

El agente de compilación admite ahora el clon superficial de Git y git-lfs.The build agent now supports Git shallow clone and git-lfs. Para obtener más detalles, vea la página Repositorio de definiciones de compilación.For more details, see the Build definition repository page.

Control de versiones de tarea para definiciones de compilación y lanzamientoTask versioning for Build and Release definitions

Le ofrecemos el control sobre la versión principal de una tarea que se ejecuta en la compilación o versión.We’ve given you control over the major version of a task that you run in your build or release. Este cambio producirá menos errores impredecibles causados por actualizaciones automáticas de la versión del agente y la tarea.This change will result in fewer unpredictable errors that were caused by automatic updates to the agent and task version. Ahora se especifica la versión principal de la tarea en la pestaña Compilar de la definición o en la pestaña Entornos de la definición de versión.You now specify the major version of the task on the Build tab of your definition, or on the Environments tab of your release definition.

Cuando se lance una versión secundaria (por ejemplo, 1.2 a 1.3), obtendrá ese cambio automáticamente en la compilación.When a minor version is released (for example, 1.2 to 1.3), you get that change automatically in your build. Pero si se lanza una nueva versión principal (por ejemplo, 2.0), la compilación se bloquea en la versión 1.3 hasta que modifique la definición y cambie manualmente a la nueva versión principal.But if a new major version is released (for example 2.0), then your build stays locked to version 1.3 until you edit the definition and manually change to the new major version. Una marca en la definición de compilación le avisa de nuevas versiones principales.A flag in the build definition alerts you to new major versions.

Pago necesario para Administración de paquetes Payment required for Package Management

Para seguir usando Administración de paquetes, necesita una suscripción a Visual Studio Enterprise o una licencia de Administración de paquetes adquirida en Marketplace.To continue using Package Management, you will either need a Visual Studio Enterprise subscription or a Package Management license purchased in the Marketplace. Puede obtener más información sobre las licencias de Administración de paquetes.You can read more about licensing Package Management.

Mejoras en los paquetes Package Improvements

Vistas de versión en Administración de paquetesRelease views in Package Management

Hemos agregado una nueva característica a Administración de paquetes llamada vistas de versión (figura 23).We've added a new feature to Package Management called release views (Figure 23). Las vistas de versión representan un subconjunto de versiones del paquete en la fuente que se ha promovido a esa vista de versión.Release views represent a subset of package-versions in your feed that you've promoted into that release view. Crear una vista de versión y compartirla con los consumidores del paquete le permite controlar las versiones que toman una dependencia.Creating a release view and sharing it with your package's consumers enables you to control which versions they take a dependency on. Esto es especialmente útil en escenarios de integración continua donde va a publicar versiones del paquete actualizado con frecuencia, pero no quiere anunciar o admitir cada versión publicada.This is particularly useful in continuous integration scenarios where you're frequently publishing updated package versions, but may not want to announce or support each published version.

Busque el inicio rápido en Web Access u obtenga información sobre las vistas de publicación para CI/CD de paquetes para comenzar.Look for the quick start in Web Access or learn about release views for package CI/CD to get started.

Release views in Package Management

(Figura 23) Vistas de versión
Release views in Package Management
(Figure 23) Release views

npm en Administración de paquetesnpm in Package Management

Las fuentes de Administración de paquetes admiten ahora paquetes npm para el desarrollo de Node.js y JavaScript.Package Management feeds now support npm packages for Node.js and JavaScript development. Además, las fuentes npm admiten npmjs.com como un "origen ascendente con almacenamiento en caché."In addition, npm feeds support npmjs.com as an "upstream source with caching." Al habilitar esta opción, la fuente redirigirá mediante proxy y almacenará en caché de forma transparente los paquetes de npmjs.com (vea Use packages from npmjs.com (Usar paquetes de npmjs.com)), lo que significa que solo necesitará obtener un determinado package@version de npmjs.com una vez. Las solicitudes futuras para ese paquete se servirán directamente desde el servidor de TFS.By enabling this option, your feed will transparently proxy and cache packages from npmjs.com (see Use packages from npmjs.com), which means that you'll only need to get a particular package@version from npmjs.com once; future requests for that package will be served directly from your TFS server. Si se quita un paquete de npmjs.com, podrá seguir obteniendo la versión en caché de TFS.If a package is removed from npmjs.com, you'll still be able to get the cached version from TFS.

Para empezar, busque la nueva opción npm en el cuadro de diálogo Conectar a la fuente (figura 24).To get started, look for the new npm option in the Connect to feed dialog (Figure 24).

npm in Package Management

(Figura 24) npm en Administración de paquetes
npm in Package Management
(Figure 24) npm in Package Management

Mejoras multiplataforma Cross Platform Improvements

Aplicación de formato xcpretty de la tarea de compilación de XcodeXcode Build task xcpretty formatting

Ahora puede dar formato a la salida de xcodebuild con xcpretty (figura 25).You can now format your xcode build output with xcpretty (Figure 25). También puede publicar los resultados de pruebas JUnit en Team Services con xcodebuild.You can also publish JUnit test results to Team Services with xcodebuild. Anteriormente, xctool debía usase como la herramienta de compilación para publicar resultados de pruebas.Previously, xctool had to be used as the build tool to publish test results. Ahora, para habilitar xcpretty, active Usar xcpretty y desactive Usar xctool en la sección Opciones avanzadas de la tarea de Xcode.Now, to enable xcpretty, check Use xcpretty and uncheck Use xctool in the Advanced section of the Xcode task.

Xcode Build formatting

(Figura 25) Formato Xcpretty
Xcode Build formatting
(Figure 25) Xcpretty formatting

Publicar los resultados de las prueba de Jenkins y la cobertura de códigoPublish Jenkins test and code coverage results

La tarea de compilación y versión Poner en cola un trabajo en un servidor de Jenkins ahora puede recuperar los resultados de prueba y de cobertura de código de un trabajo o canalización de Jenkins.The Jenkins Queue Job build and release task can now retrieve test and code coverage results from a Jenkins job or pipeline. Esto requiere la instalación del complemento de TFS para Jenkins 5.2.0 o posterior en el servidor Jenkins y configurar la acción posterior a la compilación Recopilar resultados de TFS/Team Services.This requires installation of the TFS Plugin for Jenkins 5.2.0 or later on your Jenkins server and configuring the post-build action Collect Results for TFS/Team Services. Después de recuperar los resultados de Jenkins, pueden publicarse con las tareas de compilación Publicar resultados de pruebas o Publicar cobertura de código.After results are retrieved from Jenkins, they can be published with the Publish Test Results or Publish Code Coverage build tasks.

Firma y exportación de Xcode 8 de paquetes en la tarea de compilación de XcodeXcode 8 signing and exporting packages in the Xcode Build Task

La tarea de Xcode ahora admite crear proyectos mediante la firma automática de Xcode 8 (figura 26).The Xcode task now supports building your projects using Xcode 8 automatic signing (Figure 26). Puede instalar manualmente los certificados y los perfiles de aprovisionamiento en el servidor de compilación o hacer que la tarea los instale especificando las opciones de Contenido del archivo.You can install the certs and provisioning profiles on the build server manually, or have the task install them by specifying the File Contents options.

Xcode automatic signing

(Figura 26) Firma automática de Xcode
Xcode automatic signing
(Figure 26) Xcode automatic signing

Xcode 8 requiere especificar un archivo plist de opciones de exportación (figura 27) al exportar un paquete de aplicación (IPA) desde un archivo (.xcarchive).Xcode 8 requires specifying an export options plist (Figure 27) when exporting an app package (IPA) from an archive (.xcarchive). Ahora la tarea de Xcode identifica automáticamente el método de exportación si usa Xcode 8 o Xcode 7.The Xcode task now automatically identifies the export method if you are using Xcode 8 or Xcode 7. Puede especificar el método de exportación o especificar un archivo plist personalizado de la tarea de Xcode.You can specify the export method or specify a custom plist file from the Xcode task. Si usa una versión de Xcode anterior a Xcode 7, la tarea recurre al uso de la antigua herramienta (xcrun) para crear el paquete de aplicaciones.If you are using an Xcode version older than Xcode 7, the task falls back to using the old tool (xcrun) for creating the app package.

Xcode export options

(Figura 27) Opciones de exportación de Xcode
Xcode export options
(Figure 27) Xcode export options

Mejoras en pruebas Test Improvements

Ejecución de pruebas creadas con Visual Studio 2017 Run tests built using Visual Studio 2017

Mediante las tareas Implementar agente de pruebas y Ejecutar pruebas funcionales de la canalización de CI/CD (figura 28), ahora puede instalar agentes de prueba para Visual Studio 2017 y ejecutar pruebas creadas con Visual Studio 2017.Using the Deploy Test Agent and Run Functional Tests tasks in CI/CD pipeline (Figure 28), you can now install Test Agents for Visual Studio 2017 and run tests that were built using Visual Studio 2017.

Run tests

(Figura 28) Ejecución de pruebas
Run tests
(Figure 28) Run tests

Comprobar errores en el elemento de trabajoVerify bugs from work item

Ahora puede comprobar un error volviendo a ejecutar las pruebas que lo han identificado (figura 29).You can now verify a bug by re-running the tests which identified the bug (Figure 29). Puede invocar la opción Comprobar en el menú contextual del formulario de elemento de trabajo de error para iniciar el caso de prueba pertinente en el ejecutor web.You can invoke the Verify option from the bug work item form context menu to launch the relevant test case in the web runner. Use el ejecutador web y actualice el elemento de trabajo de error directamente dentro de él para realizar la validación.Perform your validation using the web runner, and update the bug work item directly within the web runner.

Verify bugs from work item

(Figura 29) Comprobación de errores del elemento de trabajo
Verify bugs from work item
(Figure 29) Verify bugs from work item

Aplicaciones auxiliares de cliente REST para operaciones de paso de pruebaREST client helpers for Test Step operations

Ahora podrá crear, modificar y eliminar pasos de prueba y datos adjuntos de paso de prueba en los elementos de trabajo de caso de prueba mediante las clases auxiliares que agregamos al cliente REST (vea el ejemplo de RestApi).You will now be able to create, modify, and delete test steps and test step attachments in Test Case work items using the helper classes we have added to the REST client (see the RestApi-Sample).

Actualizar errores existentes desde el ejecutor webUpdate existing bugs from Web Runner

Además de crear errores a partir del ejecutor web, ahora también puede actualizar un error existente (figura 30).In addition to creating new bugs from the Web runner, now you can also update an existing bug (Figure 30). Todos los datos de diagnóstico recopilados, los pasos de reproducción y los vínculos para hacer seguimiento de la sesión actual se agregan automáticamente al error existente.All the diagnostic data collected, repro steps, and links for traceability from the current session are automatically added to the existing bug.

Test runner

(Figura 30) Actualización de un error existente
Test runner
(Figure 30) Update existing bug

Descripción del caso de prueba en el ejecutor webTest case description in Web Runner

El campo de descripción del caso de prueba se ha usado a menudo para capturar los requisitos previos necesarios antes de poder comenzar la ejecución del caso de prueba.The test case description field was often used for capturing the prerequisites required before the test case execution can start. Con esta actualización, ahora podrá ver la información de descripción del caso de prueba en el ejecutor web mediante la opción Mostrar descripción (figura 31).With this update, you are now be able to view the test case description information in the Web runner by using the Show description option (Figure 31).

Test case description

(Figura 31) Descripción del caso de prueba
Test case description
(Figure 31) Test case description

Punto de contribución de la central de pruebasTest hub contribution point

Hemos agregado un nuevo punto de contribución ("ms.vss-test-web.test-plan-pivot-tabs") (figura 32) a la central Plan de pruebas para permitir a los desarrolladores escribir extensiones como una pestaña dinámica. Está junto a las pestañas Pruebas y Gráficos.We have added a new contribution point (“ms.vss-test-web.test-plan-pivot-tabs”) (Figure 32) within the Test plan hub to allow developers to write extensions as a pivot tab that appears next to the Tests and Charts tab.

Contribution point

(Figura 32) Punto de contribución
Contribution point
(Figure 32) Contribution point

Eliminar artefactos de pruebaDelete test artifacts

Antes de esta versión, la opción de eliminación estaba limitada a los elementos de trabajo.Prior to this release, your delete option was limited to work items. Con esta actualización, tendrá ahora la capacidad de eliminar permanentemente los artefactos de prueba (planes de pruebas, conjuntos de pruebas, casos de prueba y parámetros y pasos compartidos) en las centrales Pruebas y Trabajo usando la opción Eliminar definitivamente (figura 33) del menú contextual del formulario de elemento de trabajo.With this update, you now have the ability to permanently delete test artifacts—test plans, test suites, test cases, shared parameters, and shared steps—both from the Test hub and the Work hub, by using the Permanently delete (Figure 33) option in the work item form context menu.

Delete test artifacts

(Figura 33) Eliminación de artefactos de prueba
Delete test artifacts
(Figure 33) Delete test artifacts

Favoritos para planes de pruebasFavorites for Test Plans

Ahora puede agregar como favoritos los planes de pruebas con los que trabaja con más frecuencia.You can now favorite the Test Plans you work with most frequently. En el selector Planes de pruebas, verá las pestañas Todos y Favoritos de sus planes de pruebas (figura 34).In the Test Plans picker, you will see tabs for All your Test Plans and Favorites (Figure 34). Haga clic en el icono de la estrella para agregar un plan de pruebas a la lista de favoritos.Click the star icon to add a Test Plan to your list of favorites. Los planes de pruebas favoritos son accesibles en el selector de planes de pruebas y desde la pestaña Favoritos en la nueva página de inicio de la cuenta.The favorited Test Plans are accessible in the Test Plans picker and from the Favorites tab in the new account home page. También puede filtrar los planes de pruebas haciendo una búsqueda en el campo de título (figura 35).You can also filter Test Plans by searching on the title field (Figure 35).

Test plans

(Figura 34) Planes de pruebas
Test plans
(Figure 34) Test plans

Test favorites

(Figura 35) Planes de pruebas favoritos
Test favorites
(Figure 35) Test favorites

Análisis del impacto en las pruebas para pruebas automatizadas administradasTest Impact Analysis for managed automated tests

El análisis de impacto en las pruebas para pruebas automatizadas administradas ahora está disponible a través de una casilla en la versión 2.X (versión preliminar) de la tarea VSTest (figura 36).Test Impact Analysis for managed automated tests is now available via a checkbox in the Version 2.* (preview) version of the VSTest task (Figure 36).

Test impact analysis

(Figura 36) Análisis de impacto en las pruebas
Test impact analysis
(Figure 36) Test impact analysis

Si se habilita, solo se ejecutará el conjunto correspondiente de pruebas automatizadas administradas necesarias para validar un cambio de código determinado.If enabled, only the relevant set of managed automated tests needed to validate a given code change, will run. El análisis del impacto en las pruebas requiere la versión más reciente de Visual Studio y es compatible actualmente en CI para pruebas automatizadas administradas.Test Impact Analysis requires the latest version of Visual Studio, and is presently supported in CI for managed automated tests.

Compatibilidad de Firefox con la extensión Test & FeedbackFirefox support for Test & Feedback extension

Nos complace anunciar la disponibilidad general de la extensión Test & Feedback para Firefox.We are happy to announce the General Availability of the Test & Feedback extension for Firefox. Puede descargar el complemento de Firefox desde nuestro sitio marketplace.You can download the Firefox add-on from our marketplace site.

Nota: La compatibilidad con el explorador Microsoft Edge se encuentra también en curso. Esté atento a las actualizaciones.Note: Support for the Edge browser is also in the works; stay tuned for more updates.

Mejoras en la administración de versiones Release Management Improvements

Compatibilidad con grupos de variables en la versión Variable groups support in Release

Los grupos de variables se utilizan para agrupar las variables y sus valores para que estén disponibles en varias definiciones de versión.Variable groups are used to group your variables and their values to make them available across multiple release definitions. También puede administrar la seguridad para grupos de variables y elegir quién puede ver, editar y utilizar las variables en los grupos de variables de las definiciones de la versión.You can also manage security for variable groups and chose who can view, edit, and consume the variables from the variable groups in your release definitions.

Abra la pestaña Biblioteca en el concentrador Compilación y versión y pulse + Grupo de variables en la barra de herramientas (figura 37).Open the Library tab in the Build & Release hub and choose + Variable group in the toolbar (Figure 37). Actualmente, los grupos de variables pueden utilizarse únicamente en las definiciones de la versión.Currently, variable groups can be consumed only in release definitions. Obtenga más información sobre los grupos de variables, Release definitions in Microsoft Release Management (Definiciones de versión en Microsoft Release Management).Find more information about variable groups, Release definitions in Microsoft Release Management.

Cree (figura 37) y, después, edite (figura 38) un grupo de variables, como se muestra a continuación:Create (Figure 37), then edit (Figure 38) a variable group, as shown below:

Create variable group

(Figura 37) Creación de grupos de variables
Create variable group
(Figure 37) Create variable group

Edit variable group

(Figura 38) Edición de grupos de variables
Edit variable group
(Figure 38) Edit variable group

Varias programaciones en versionesMultiple schedules in releases

¿Quiere programar la creación de versiones más de una vez al día?Want to schedule your releases to be created more than once a day? Ahora puede configurar varios desencadenadores programados en una definición de versión (figura 39).You can now configure multiple scheduled triggers in a release definition (Figure 39).

Release schedule

(Figura 39) Programación de versiones
Release schedule
(Figure 39) Release schedule

Conexiones de servicio alineadas en Compilación y lanzamientoInline service connections in Build and Release

Con esta característica, puede crear conexiones de servicio directamente en la definición de compilación y versión sin desplazarse a la pestaña Servicios. Esto se habilita de forma automática para todas las extensiones que se definen de forma declarativa, como Docker, Jenkins, VMWare y SCVMM.With this feature, you can create service connections right in the build/release definition without navigating to the Services tab. This will be auto-enabled for all extensions which are defined declaratively, such as Docker, Jenkins, VMWare, and SCVMM.

Hasta ahora, las definiciones de versión solo podían vincular orígenes de artefacto desde el proyecto actual.Until now, release definitions could only link artifact sources from the current project. Ahora, también puede vincular los artefactos de compilación (figura 40) de otro proyecto.Now, you can link build artifacts (Figure 40) from another project as well. Al vincular un artefacto, la lista desplegable del proyecto enumera todos los proyectos de la cuenta.While linking an artifact, the project drop down will list all the projects in the account.

Link build artifacts

(Figura 40) Vinculación de artefactos de compilación
Link build artifacts
(Figure 40) Link build artifacts

Mejoras en grupos de recursos de AzureAzure resource group improvements

Antes de esta versión, la tarea del grupo de recursos de Azure no podía validar la sintaxis de la plantilla de ARM, o se aceptaría sin implementar realmente los recursos.Prior to this release, the Azure resource group task could not validate the ARM template syntax, or it would be accepted without actually deploying the resources. Esta mejora permite un nuevo modo de implementación llamado Solo validación en el que puede encontrar problemas con la creación de la plantilla antes de crear los recursos de Azure reales.This enhancement allows a new deployment mode called Validation Only, where you can find problems with the template authoring before creating actual Azure resources.

Otra mejora para la tarea de grupo de recursos de Azure es permitir implementaciones incrementales o completas (figura 41).Another enhancement to the Azure resource group task is to allow either incremental, or complete deployments (Figure 41). Anteriormente, la tarea implementaba las plantillas ARM mediante el modo Incremental.Previously, the task deployed the ARM templates using the Incremental mode. En cambio, no modificaba los recursos que existían en el grupo de recursos pero que no se especificaban en la plantilla.However, it did not modify resources that existed in the resource group not specified in the template. El modo Completo elimina los recursos que no están en la plantilla.Complete mode deletes resources that are not in your template. El valor predeterminado es el modo incremental.The default is incremental mode.

Azure resource groups

(Figura 41) Grupos de recursos de Azure
Azure resource groups
(Figure 41) Azure resource groups

Tarea CLI de AzureAzure CLI task

La nueva tarea de la CLI de Azure (figura 42) admite ejecutar comandos de la CLI de Azure entre agentes de plataforma como Windows, Linux y Mac.The new Azure CLI task (Figure 42) supports running Azure CLI commands on cross platform agents like Windows, Linux, and Mac. La tarea admite las suscripciones Clásico y ARM.The task supports both Classic and ARM subscriptions. Admite dos modos de proporcionar el script, uno como artefacto vinculado y otro como script en línea.It supports two modes of providing the script, one as a linked artifact and another as an inline script.

Azure CLI task

(Figura 42) Tarea de CLI de Azure
Azure CLI task
(Figure 42) Azure CLI task

Actualización de Code Search Code Search Update

En TFS 2017 Update 1, el servicio Code Search incluye Elasticsearch versión 2.4.1.In TFS 2017 Update 1, the Code Search service includes Elasticsearch version 2.4.1. Si el servicio Code Search está configurado en un servidor que ejecuta TFS 2017, se actualizará como parte de la actualización de TFS.If the Code Search service is configured on a server running TFS 2017, the Code Search service will be updated as part of the TFS upgrade. Si el servicio Code Search está configurado en un servidor remoto, copie el contenido del paquete del servicio de búsqueda proporcionado con el instalador en el equipo remoto y siga las instrucciones del archivo Léame para actualizar manualmente el servicio de búsqueda.If the Code Search service is configured on a remote server, then copy the content of the Search Service Package provided with the installer to the remote machine and follow the instructions in the readme file to upgrade the search service manually.

Mejoras en Code Insights Code Insights Improvements

Tareas de SonarQube MSBuildSonarQube MSBuild tasks

Las tareas de SonarQube MSBuild están ahora disponibles en una extensión proporcionada por SonarSource.SonarQube MSBuild tasks are now available from an extension provided by SonarSource. Para obtener más detalles, lea SonarSource have announced their own SonarQube Team Services / TFS integration (SonarSource anuncia su propia integración de SonarQube en Team Services / TFS).For more details, please read SonarSource have announced their own SonarQube Team Services / TFS integration.

Mejoras en administración Administration Improvements

Nueva experiencia de configuración de notificacionesNew notification settings experience

Las notificaciones facilitan que usted y sus equipos estén informados sobre la actividad de los proyectos de Team Services.Notifications help you and your teams stay informed about activity in your Team Services projects. Con esta actualización, ahora es más fácil administrar qué notificaciones reciben usted y sus equipos.With this update, it’s now easier to manage what notifications you and your teams receive.

Ahora tiene su propia experiencia de nivel de cuenta en el menú de perfil para administrar la configuración de sus notificaciones (figura 43).You now have your own account-level experience in the profile menu for managing your notifications setting (Figure 43).

Notification settings

(Figura 43) Configuración de notificaciones
Notification settings
(Figure 43) Notification settings

Esta vista le permite administrar las suscripciones personales que ha creado (figura 44).This view lets you manage personal subscriptions you create (Figure 44). También muestra las suscripciones creadas por administradores de equipo para todos los proyectos de la cuenta.It also shows subscriptions created by team administrators for all projects in the account.

Manage personal subscriptions

(Figura 44) Administración de suscripciones personales
Manage personal subscriptions
(Figure 44) Manage personal subscriptions

Más información sobre administración de la configuración de notificaciones personales.Learn more about managing personal notification settings.

addProjectReports ahora está en TfsConfigaddProjectReports is now in TfsConfig

Ahora ya puede usar el comando addProjectReports para agregar informes a sus proyectos de equipo.You can now use the command addProjectReports to add reports to your team projects. Anteriormente, este comando era de Power Tool, pero ahora forma parte del comando TfsConfig.exe.This was a previous Power Tool command and is now part of the TfsConfig.exe command. Para obtener más información, consulte Cargar informes a un proyecto de equipo.For more information, see Upload reports to a team project.

Degradación del centro de reunión Team Room Deprecation

Con tantas soluciones de calidad disponibles que se integran correctamente con TFS y Team Services, como Slack y Microsoft Teams, hemos decidido dejar de usar nuestra característica Centro de reunión de TFS y Team Services.With so many good solutions available that integrate well with TFS and Team Services, such as Slack and Microsoft Teams, we made a decision to deprecate our Team Room feature from both TFS and Team Services. Si está trabajando en Team Services, aparecerá un nuevo titular amarillo que comunica el plan.If you are working in Team Services, you will see a new yellow banner appear that communicates our plan. Este año, pensamos desactivar completamente la característica Centro de reunión.Later this year, we plan to turn off the Team Room feature completely.

Existen varias alternativas que puede usar.There are several alternatives you can use. Centro de reunión se usa tanto para centro de notificaciones como para chat.The Team room is used both for a notification hub as well as for chat. TFS y Team Services ya se integran con muchos otros productos de colaboración como Microsoft Teams, Slack, HipChat, Campfire y Flowdock.TFS and Team Services already integrate with many other collaboration products including Microsoft Teams, Slack, HipChat, Campfire, and Flowdock. También puede usar Zapier para crear sus propias integraciones u obtener un control muy granular sobre las notificaciones que se muestran.You can also use Zapier to create your own integrations, or get very granular control over the notifications that show up.

Obtenga más información sobre la degradación de salas de reuniones del equipo en Team Services.See more about the deprecation of Team Rooms in Team Services.

Markdown ya no admite vínculos de archivo Markdown no longer supports file links

Con la actualización Update 1, las páginas de bienvenida, el widget Markdown en los paneles de equipo y la definición de Hecho en los paneles kanban ya no admitirán vínculos de archivo en su Markdown.With Update 1, welcome pages, the markdown widget on team dashboards, and the Definition of Done on the Kanban boards will no longer support file links in their Markdown. Como alternativa, puede incluir el vínculo de archivo como texto en Markdown.As a workaround, you can include your file link as text in the Markdown. Para más información, vea guía de Markdown.For more information, see Markdown guidance.

Presentación del editor de plantillas de proceso Announcing the Process Template Editor

Hemos publicado la extensión Editor de la plantilla de proceso para Visual Studio de 2017.We have released the Process Template Editor extension for Visual Studio 2017. Esta extensión ofrece un método práctico para ver y actualizar las plantillas de proceso, así como herramientas para actualizar listas globales y tipos de elemento de trabajo, y para ver los atributos de los campos de elementos de trabajo.This extension provides a convenient method for viewing and updating process templates, as well as tools for updating global lists and work item types, and viewing the attributes of work item fields. Esto funciona con servidores TFS 2017 y TFS 2017 Update 1.This works against TFS 2017 and TFS 2017 Update 1 servers.


Problemas conocidos Known Issues

La compilación no funciona cuando se actualiza a TFS 2017 Update 1 (compilación 15.112.26301.0) desde TFS 2013 o versiones anterioresBuild doesn't work when upgrading to TFS 2017 Update 1 build 15.112.26301.0 from TFS 2013 or earlier

  • Problema:Issue:

    Tenga en cuenta que este problema solo se produce si actualizó a TFS 2017 Update 1 (compilación 15.112.26301.0) publicada el 7 de marzo de 2017.Note that this issue only occurs if you upgraded to TFS 2017 Update 1 build 15.112.26301.0, released on 7 March, 2017. Si actualizó a la compilación 15.112.26307.0, publicada el 9 de marzo, no tendrá este problema.If you upgraded to build 15.112.26307.0, released on 9 March, you will not encounter this.

    Después de actualizar desde TFS 2013 (RTM o cualquier otra actualización) o una versión anterior, la compilación muestra un error de tipo "el contador con el nombre TaskReferenceId no existe".After upgrading from TFS 2013 (RTM or any update) or earlier, Build shows an error of "counter with name TaskReferenceId does not exist".

  • Solución:Workaround:

    Ejecute el siguiente script en las bases de datos de colección actualizadas:Run the following script on your upgraded collection databases:

    INSERT  tbl_Counter (PartitionId, DataspaceId, CounterName, CounterValue)
    SELECT  DISTINCT
              dpm.PartitionId,
              ds.DataspaceId,
              N'TaskReferenceId',
              1
      FROM    tbl_DatabasePartitionMap dpm
      INNER LOOP JOIN Task.tbl_Hub h
      ON      h.PartitionId = dpm.PartitionId
      INNER LOOP JOIN tbl_Dataspace ds
      ON      ds.PartitionId = dpm.PartitionId
              AND ds.DataspaceCategory = h.DataspaceCategory
              AND ds.DataspaceIdentifier <> '00000000-0000-0000-0000-000000000000'
      WHERE   dpm.PartitionId > 0
              AND dpm.HostType = 4
              AND NOT EXISTS (
                  SELECT  *
                  FROM    tbl_Counter c
                  WHERE   c.PartitionId = dpm.PartitionId
                          AND c.DataspaceId = ds.DataspaceId
                          AND c.CounterName = N'TaskReferenceId'
              ) 
    

Los clientes deben actualizarse a Git LFS versión 1.3.1 o superiorCustomers should update to Git LFS version 1.3.1 or higher

  • Problema:Issue:

    Ya no se admiten las versiones de Git LFS anteriores a 1.3.1.Git LFS versions before 1.3.1 are no longer supported.

  • Solución:Workaround:

    Si usa Git LFS, debe actualizarlo a la versión 1.3.1 o superior.If you are using Git LFS, you must update to Git LFS version 1.3.1 or higher. Las versiones anteriores del cliente LFS no son compatibles con los cambios de autenticación en esta versión de TFS.Older versions of the LFS client are not compatible with authentication changes in this version of TFS.

Los formularios de elemento de trabajo no se representan correctamenteWork item forms do not render correctly

  • Problema:Issue:

    Si usa un control personalizado heredado en los formularios de elemento de trabajo, como el control heredado de varios valores, se puede producir un error en la representación de los formularios de elemento de trabajo.If you use a legacy custom control in your work item forms, such as the legacy multi-value control, your work item forms may fail to render.

  • Solución:Workaround:

    Debe actualizar a la versión más reciente del control.You will need to update to the latest version of your control. Puede encontrar el control de valores múltiples más reciente para TFS 2017 Update 1 aquí.You can find the latest multi-value control for TFS 2017 Update 1 here.

Los formularios de elemento de trabajo no se representan correctamente en InternetWork item forms do not render correctly in the web

Los formularios de elemento de trabajo no ocultan los campos de solo lecturaWork item forms do not hide read only fields

  • Problema:Issue:

    Si usa un formulario de elemento de trabajo antiguo con la propiedad HideReadonlyEmptyFields establecida en true en el diseño, el formulario no podrá ocultar los campos vacíos y de solo lectura.If you use old workitem form with HideReadonlyEmptyFields property set to true in the layout, your form will fail to hide read only and empty fields.

  • Solución:Workaround:

    No hay ninguna solución alternativa para este problema.There is no workaround at this time. Este problema se corregirá en TFS 2017 Update 2.This will be fixed in TFS 2017 Update 2.

Los formularios de elemento de trabajo aparecen como modificados durante la visualizaciónWork item forms become dirty on viewing

  • Problema:Issue:

    Este problema es específico de IE 11 en TFS 2017 Update 1 al participar en el nuevo formulario de elemento de trabajo.This issue is specific to IE 11 on TFS 2017 Update 1 when opting into the new work item form. Si tiene su perfil de usuario establecido en francés, coreano, ruso, turco, japonés o chino y el elemento de trabajo se ha asignado a cualquier identidad, verá el formulario de elemento de trabajo como modificado cuando consulte el elemento de trabajo.If you have your profile set to French, Korean, Russian, Turkish, Japanese, or Chinese, and the work item is assigned to any identity, you will see the work item form as dirty when viewing the work item. Si guarda el elemento de trabajo, el campo Asignado a se establecerá en Sin asignar.If you save the work item, the Assigned To field will be set to unassigned.

  • Solución:Workaround:

    Use un explorador que no sea IE11.Use another browser besides IE11. Si usa IE11, haga clic en Deshacer o Actualizar en la barra de herramientas del elemento de trabajo para restaurar el valor correcto Asignado a.If you are using IE11, click undo/refresh from the work item toolbar to restore the correct Assigned To value.

Error de almacenamiento en caché de paquetes npm ascendentesCaching of upstream NPM packages fail

  • Problema:Issue:

    Si su servidor TFS está tras un proxy, se producirá un error de almacenamiento en caché para los paquetes npm ascendentes.If your TFS server is behind a proxy, the caching of upstream NPM packages will fail.

  • Solución:Workaround:

    Si el servidor TFS está tras un proxy corporativo, realice los cambios siguientes en el archivo web.config del servidor TFS (por ejemplo, %ProgramFiles%\Microsoft Team Foundation Server 15.0\Application Tier\Web Services\web.config).If your TFS server is behind a corporate proxy, make the following changes to your TFS server web.config (i.e. %ProgramFiles%\Microsoft Team Foundation Server 15.0\Application Tier\Web Services\web.config).

    Reemplace este bloque de configuración:Replace this configuration block:

      <!-- ASP.NET Proxy Usage for HttpWebRequests 
            "usesystemdefault" 
               false - stops the server using the default proxy configuration or proxy
                     auto-detection. 
            "bypassonlocal"
               true - this tells all requests to a local address to ignore configured proxies.
        -->
      <defaultProxy>
        <proxy usesystemdefault="False" bypassonlocal="True" />
      </defaultProxy>
    

    Por este:With this:

      <defaultProxy useDefaultCredentials="true" />
    

El menú desplegable de código muestra páginas de control de versiones incorrectasCode dropdown menu shows incorrect Version Control pages

  • Problema:Issue:

    Si accede a la página de administración de un repositorio GIT, tal como se muestra en la imagen siguiente (figura 45), y hace clic en la central Código, verá los vínculos Conjuntos de cambios y Conjuntos de cambios aplazados en lugar de Historial.If you navigate to the admin page on a git repository, as shown in the image below (Figure 45), and click on the Code hub, they will see the Changesets and Shelvesets links, instead of the History link.

    Code dropdown menu

    (Figura 45) Menú desplegable de código
    Code dropdown menu
    (Figure 45) Code dropdown menu

  • Solución:Workaround:

    Salga de la página de administración del repositorio git para ver los vínculos correctos.Navigate out of the git repository admin page and you will see the correct links.

Las extensiones no se están actualizando automáticamenteExtensions are not being auto-updated

  • Problema:Issue:

    Si actualiza una versión anterior de TFS a TFS 2017 y está ejecutando TFS 2017 en modo conectado, las extensiones no se actualizarán automáticamente tal como deberían.If you upgrade a prior version of TFS to reach TFS 2017 and are running TFS 2017 in connected mode then your extensions will not be auto-updated as they should be.

  • Solución:Workaround:

    No hay ninguna solución alternativa para este problema.There is no workaround at this time. Se ha corregido el problema y el comportamiento de actualización automática llegará con TFS 2017 Update 2.We have fixed the issue and the auto update behavior will reach you through TFS 2017 Update 2. Si por algún motivo no puede esperar a Update 2, póngase en contacto con nosotros a través del canal de soporte técnico y compartiremos la corrección antes.If for any reason you cannot wait for Update 2 then reach us through the Support channel and we shall share the fix earlier.

Si no se establece correctamente la dirección URL pública, las extensiones no se pueden adquirir o no funcionarán correctamenteExtensions cannot not be acquired or will not function correctly if Public URL is not set correctly

  • Problema:Issue:

    Se producirá un error en la adquisición de extensiones desde Visual Studio Marketplace.Extension acquisition from Visual Studio Marketplace will fail.

    Es probable que las extensiones ya adquiridas no funcionen de la forma esperada.Already acquired extensions are likely to not function as expected.

  • Solución:Workaround:

    Este problema se ha corregido en TFS 2017 Update 2, y le recomendamos una actualización.This is fixed in TFS 2017 Update 2 and we recommend upgrading. Si necesita que esto funcione en Update 1, establezca la "URL pública" en la consola de administrador del servidor TFS de modo que se pueda tener acceso a la dirección URL desde otro sistema dentro del entorno corporativo (Figura 46).If you need this to work on Update 1, set the ‘Public URL’ in the TFS Server Administrator Console such that the URL is reachable from another system within your corporate environment (Figure 46).

Code menu

(Figura 46) Menú de código
Code menu
(Figure 46) Code menu