Notas de la versión de Team Foundation Server 2018Team Foundation Server 2018 Release Notes

Última actualización 31/01/2018

En este artículo encontrará información sobre la versión más reciente de Team Foundation Server 2018.In this article, you will find information regarding the newest release for Team Foundation Server 2018. Haga clic en el botón para realizar la descarga.Click the button to download.

Download the latest version of Team Foundation Server

Para obtener más información sobre Team Foundation Server 2018, vea la página Compatibilidad y requisitos de Team Foundation Server.To learn more about Team Foundation Server 2018, see the Team Foundation Server Requirements and Compatibility page.


Nota

Si accede a esta página desde una versión de idioma distinta del inglés y quiere ver el contenido más actualizado, visite la página Notas de la versión en inglés.If you are accessing this page from a non-English language version, and want to see the most up-to-date content, please visit this Release Notes page in English.

Para cambiar la configuración del idioma, vaya al pie de página situado al final de la página.You can switch your language setting by going to the footer at the bottom of the page. Haga clic en el icono y seleccione el idioma que quiera.Click on the icon and select your desired language.


Vídeo sobre las novedades en TFS 2018What's New in TFS 2018 video


ComentariosFeedback

Queremos que nos dé su opinión.We’d love to hear from you! Si tiene algún problema, puede notificarlo y realizar su seguimiento a través de la Comunidad de desarrolladores y recibir consejos en Stack Overflow.You can report a problem and track it through Developer Community and get advice on Stack Overflow. Como siempre, si tiene alguna idea que le gustaría que priorizáramos, vaya a UserVoice para agregarla o para votar una existente.As always, if you have ideas on things you’d like to see us prioritize, head over to UserVoice to add your idea or vote for an existing one.


Fecha de lanzamiento: 15 de noviembre de 2017Release Date: November 15, 2017

Resumen: actualizaciones de Team Foundation Server 2018Summary: Team Foundation Server 2018 Updates

Hemos incorporado muchos valores nuevos a Team Foundation Server 2018.We've added a lot of new value to Team Foundation Server 2018. Entre los aspectos destacados se incluyen:Some of the highlights include:

Características eliminadas en esta versiónFeatures Removed with this Release


Resumen: Novedades de esta versiónDetails: What's New in this Release

Seguimiento de elementos de trabajo Work Item Tracking

Asistente para la creación de proyectos en la Web Project Creation Wizard on the web

Se ha mejorado la experiencia de creación de proyectos de equipo desde la Web.We have improved the experience for creating a Team Project from web access. Ahora, al crear un proyecto de equipo en el cliente de Visual Studio, se incluyen la mayoría de las características disponibles.It now includes most of the features available when you create a Team Project in the Visual Studio client. La ventaja de utilizar la interfaz web es que no necesita una versión coincidente de Visual Studio.The benefit of using the web interface is that you don't need a matching Visual Studio version. La diferencia entre utilizar Visual Studio o la versión web es que la versión web no ofrece informes SSRS.The difference of using Visual Studio or the web version is that the web version doesn’t provision your reports in SSRS. Si ha utilizado la versión web para la creación de proyectos de equipo, puede ejecutar el comando tfsconfig en la capa de aplicación para que se proporcionen o actualicen los informes SSRS.If you used the web version of the Team Project creation, you can run the tfsconfig command on the Application Tier to provision or update the SSRS reports. Puede consultar los detalles en agregar informes del proyecto.See details in add project reports.

Administrador de plantillas de proceso en la WebProcess Template Manager on the web

Con TFS 2018, puede usar el acceso web para cargar plantillas de proceso.With TFS 2018, you can use web access to upload your process templates. La interfaz web es una experiencia mucho más sencilla porque no tiene que instalar la versión correcta de Visual Studio para interactuar con las plantillas de proceso.The web interface is a much easier experience because you don't have to install the correct version of Visual Studio to interact with your process templates. Aunque Visual Studio 2017 Update 4 y las versiones anteriores seguirán mostrando el cuadro de diálogo del Administrador de plantillas de proceso, le recomendamos que utilice la interfaz web.Visual Studio 2017 Update 4 and earlier will still show the Process Template Manager dialog, although we recommend using the web interface. Visual Studio 2017 Update 5 y las versiones posteriores le redirigirán automáticamente a la Web.Visual Studio 2017 Update 5 and later will redirect you to the web automatically.

Personalizar el encabezado del formulario de elementos de trabajo Customize the work item form header

Ya puede personalizar el área de encabezado de un formulario de elementos de trabajo si reemplaza (u oculta) los controles existentes que no sean relevantes para su proceso.You can now customize the work item form header area by replacing the existing controls, or hiding controls, that are not relevant to your process. Esto le permitirá reemplazar la ruta de acceso del área por un campo de equipo personalizado, ocultar la iteración si los equipos están más centrados en Kanban y reemplazar el motivo por un campo personalizado.This will enable replacing Area path with a custom Team field, hiding Iteration if your teams are more Kanban focused, and replacing Reason with a custom field. El campo de estado no se puede ocultar ni reemplazar.The State field cannot be hidden or replaced.

Vea la documentación de los elementos WebLayout y Control para más información.See the documentation for WebLayout and Control elements for more information.

Formulario de elemento de trabajo para móviles Mobile work item form

Ofrecemos una experiencia integral con una apariencia optimizada para elementos de trabajo (figura 1).We have a full end-to-end experience that includes an optimized look and feel for work items (Figure 1). Permite, de forma sencilla, interactuar desde el teléfono con los elementos asignados a su usuario, así como elementos que siga, haya visitado o haya editado recientemente.It provides an easy way to interact with items that are assigned to you, that you’re following, or that you have visited, or edited recently, from your phone.

Mobile work item query

(Figura 1) Consulta de elemento de trabajo móvil
Mobile work item query
(Figure 1) Mobile work item query

Junto con el aspecto, esta experiencia admite controles optimizados para todos los tipos de campo (Figura 2).Along with the good looks, this experience supports optimized controls for all field types (Figure 2).

Mobile work item form

(Figura 2) Formulario de elemento de trabajo móvil
Mobile work item form
(Figure 2) Mobile work item form

Con la nueva navegación para móviles (Figura 3), los usuarios pueden ir a otras partes de TFS optimizadas para móviles y regresar al sitio de escritorio completo si necesitan interactuar con otros concentradores.With the new mobile navigation (Figure 3), users can reach any other mobile-ready parts of TFS and get back to the full desktop site in case they need to interact with other hubs.

Mobile navigation

(Figura 3) Navegación móvil
Mobile navigation
(Figure 3) Mobile navigation

Filtrar según los trabajos pendientes, los paneles kanban, los sprints y las consultasFiltering on backlogs, Kanban boards, sprints, and queries

En todas las experiencias de cuadrícula de seguimiento de elementos de trabajo (consultas, trabajos pendientes, paneles kanban, trabajos pendientes de sprint y administración de casos de prueba), ahora se puede usar nuestro componente de filtrado uniforme y común (figura 4).All of our work item tracking grid experiences (queries, backlogs, Kanban boards, sprints backlogs, and test case management) now make use of our common, consistent filtering component (Figure 4). Además de aplicar un filtro de palabras clave en las columnas mostradas y seleccionar etiquetas, también puede filtrar por tipos de elemento de trabajo, estados y usuarios asignados para acceder rápidamente a los elementos de trabajo que busque.Beyond applying a keyword filter across displayed columns and selecting tags, you can also filter on work item types, states, and assigned to, in order to quickly get to the work items you are looking for.

Filtering on query

(Figura 4) Filtrado en consultas
Filtering on query
(Figure 4) Filtering on queries

Expandir para mostrar campos vacíos en una tarjeta kanbanExpand to show empty fields on a Kanban card

Ahora puede agregar campos adicionales a una tarjeta y ocultar campos vacíos (Figura 5) desde la configuración del panel para quitar elementos innecesarios.Today, you have the option to add additional fields to a card and then hide empty fields (Figure 5) in board settings to remove unnecessary clutter from the board. El inconveniente de esta característica es que, una vez que se ha ocultado un campo vacío, la única forma de actualizarlo es abriendo el formulario de elemento de trabajo.The drawback to this feature was that once an empty field was hidden, the only way to update the field was to open the work item form. La nueva opción de expansión de las tarjetas kanban le permite beneficiarse de la ocultación de campos vacíos en el tablero, pero sin perder el acceso con un solo clic a la actualización de un campo concreto de la tarjeta.With the newly available expand option on Kanban cards, you can now benefit from hiding empty fields across the board, but still have single click access to update a particular field on a card. Para actualizar el campo oculto, basta con mover el puntero por encima de la tarjeta y buscar el botón de contenido adicional que apunta hacia abajo y que está situado en la parte inferior de la tarjeta.Simply hover over the card and look for the down chevron at the bottom of the card to update the hidden field.

Hidden field

(Figura 5) Campo oculto en una tarjeta kanban
Hidden field
(Figure 5) Hidden field on Kanban card

Para actualizar el campo, haga clic en el botón de contenido adicional que apunta hacia abajo y que está situado en la parte inferior de la tarjeta (Figura 6).Click the down chevron at the bottom of the card to update the field (Figure 6).

Update hidden field

(Figura 6) Actualización de campo oculto en una tarjeta kanban
Update hidden field
(Figure 6) Update hidden field on Kanban card

Extensiones para bloquear el guardado de elementos de trabajoExtensions block work item save

Ahora se puede bloquear el guardado de elementos de trabajo con los controles personalizados del formulario, los grupos y las páginas del elemento de trabajo. De este modo se pueden validar los datos y se garantiza que el usuario rellena cualquier información necesaria antes de guardar el formulario del elemento de trabajo.Work item form custom controls, groups, and pages can now block work item save to validate data and ensure the user fills out any required information before saving the work item form.

Agregación en línea en los planes de entregaInline add on Delivery Plans

En cualquier momento pueden llegar ideas de características nuevas, así que lo hemos puesto fácil para agregar características nuevas directamente a sus planes de entrega (Figura 7).New feature ideas can arrive at any moment, so we’ve made it easier to add new features directly to your Delivery Plans (Figure 7). Solo tiene que hacer clic en el botón Nuevo elemento disponible al pasar el puntero, escribir un nombre y presionar ENTRAR.Simply click the New item button available on hover, enter a name, and hit enter. Se creará una nueva característica con la ruta de acceso de área y la ruta de acceso de iteración que se esperaría.A new feature will be created with the area path and iteration path you’d expect.

Inline add on delivery plans

(Figura 7) Agregación en línea en los planes de entrega
Inline add on delivery plans
(Figure 7) Inline add on delivery plans

Control de versiones Version Control

Bifurcaciones Forks

En TFS 2018 se ha agregado compatibilidad con bifurcaciones de Git (Figura 8).TFS 2018 adds support for Git forks (Figure 8). Una bifurcación es la copia de un repositorio que se hace en un servidor.A fork is a server-side copy of a repository. Con las bifurcaciones, puede permitir que un gran número de personas contribuya a su repositorio sin concederles acceso de confirmación directo,Using forks, you can allow a broad range of people to contribute to your repository without giving them direct commit access. ya que confirman su trabajo en su propia bifurcación del repositorio.Instead, they commit their work to their own fork of the repository. Esto le permite revisar los cambios en una solicitud de incorporación de cambios antes de aceptar los cambios en el repositorio central.This gives you the opportunity to review their changes in a pull request before accepting those changes into the central repository.

Git forks

(Figura 8) Bifurcaciones de Git
Git forks
(Figure 8) Git forks

GVFS GVFS

Ahora se admite Git Virtual File System (GVFS).Git Virtual File System (GVFS) is now supported. GVFS permite que los repositorios Git escalen millones de archivos virtualizando y optimizando el funcionamiento de Git en el sistema de archivos.GVFS allows Git repositories to scale to millions of files by virtualizing and optimizing how Git operates on the filesystem.

Crear una carpeta en un repositorio mediante la WebCreate a folder in a repository using web

Ahora puede crear carpetas mediante la Web en los repositorios de TFVC y Git (Figura 9).You can now create folders via the web in your Git and TFVC repositories (Figure 9). Así se reemplaza la extensión Folder Management, que se someterá al proceso de degradación.This replaces the Folder Management extension, which will now undergo the process of deprecation.

Para crear una carpeta, haga clic en Nuevo > Carpeta en la barra de comandos o en el menú contextual:To create a folder, click New > Folder in either the command bar or context menu:

New folder option

(Figura 9) Opción de nueva carpeta
New folder option
(Figure 9) New folder option

En TFVC, tendrá que especificar un nombre de carpeta y registrarlo.For TFVC, you’ll specify a folder name and then check it in. Para Git, dado que no se permiten las carpetas vacías, también tendrá que especificar un nombre de archivo; opcionalmente, editar el archivo; y, luego, confirmarlo.For Git, because empty folders aren’t permitted, you’ll also have to specify a file name, optionally edit the file, then commit it.

Además, se ha mejorado para Git el cuadro de diálogo Nuevo archivo (Figura 10) para que acepte las barras diagonales para crear subcarpetas.Additionally, for Git, The New file dialog (Figure 10) has been enhanced to accept slashes to create subfolders.

New file dialog

(Figura 10) Cuadro de diálogo Nuevo archivo
New file dialog
(Figure 10) New file dialog

Minimapa de archivosFile minimap

Ahora puede ver un minimapa de un archivo mientras lo consulta o edita, y tener así una visión general rápida del código (Figura 11).You can now view a minimap of a file as you view or edit to give you a quick overview of the code (Figure 11). Para activar el minimapa, abra la paleta de comandos (F1 o clic con el botón derecho) y haga clic en Toggle Minimap (Alternar minimapa).To turn on the minimap, open the Command Palette (F1 or right-click) and select Toggle Minimap.

File minimap

(Figura 11) Minimapa de archivo
File minimap
(Figure 11) File minimap

Coincidencia de los corchetesBracket matching

Ahora, al editar o consultar un archivo, hay unas directrices en el lado izquierdo para que resulte sencillo hacer coincidir los corchetes (Figura 12).When editing or viewing a file, there are now guidelines on the left side to make it easy to match your brackets (Figure 12).

Bracket matching

(Figura 12) Coincidencia de corchetes
Bracket matching
(Figure 12) Bracket matching

Alternar los espacios en blancoToggle white space

Ahora puede activar o desactivar los espacios en blanco al ver o editar un archivo.You can now toggle white space on and off when viewing or editing a file. Seguimos desarrollando una característica que le permitirá alternar los espacios en blanco cuando busque diferencias.We are still developing a feature that will allow you to toggle white space when diff’ing. Para ver los espacios en blanco (Figura 13), abra la paleta de comandos (F1 o clic con el botón derecho) y haga clic en Alternar espacio en blanco, opción que le permite diferenciar los espacios de las tabulaciones.To view white space (Figure 13), open the Command Palette (F1 or right-click) and select Toggle White Space, which allows you to differentiate between spaces and tabs.

Toggle white space

(Figura 13) Alternar espacios en blanco
Toggle white space
(Figure 13) Toggle white space

Opción para desactivar la edición web para repositorios de TFVCSetting to turn off web editing for TFVC repos

Los equipos que utilizan TFVC a menudo usan directivas de protección en Visual Studio para garantizar la calidad del código.Teams that use TFVC often use check-in policies in Visual Studio to ensure code quality. Sin embargo, como estas directivas las debe cumplir el cliente, el código que se edita en la Web no está sujeto a las mismas directivas.However, because check-in policies are enforced on the client, code that is edited on the web isn’t subjected to the same policies.

Muchas personas nos han preguntado cómo pueden deshabilitar la edición web para protegerse de los cambios que omiten las directivas de protección.Several people have asked for a way to disable web-editing to protect against changes that bypass check-in policies. Hemos habilitado una forma de desactivar la edición web (las opciones de agregar, eliminar, cambiar el nombre y editar) para TFVC en un proyecto o repositorio concreto.We’ve enabled a way for you to turn off web-editing (adding, deleting, renaming, and editing) for TFVC on a project/repository basis.

Para no permitir la edición web desde la página Archivos, vaya a Configuración y, después, seleccione Control de versiones (figura 14).To disallow web-editing from the Files page, go to Settings then Version Control (Figure 14). En el árbol, haga clic en el repositorio de TFVC, vaya al control dinámico Opciones y desactive Habilite la edición web para este repositorio TFVC.Click on the TFVC repo in the tree, navigate to the Options pivot, and uncheck Enable web-editing for this TFVC repository. De forma predeterminada, la edición web está habilitada.By default, web-editing is enabled.

Nota

Esto no afectará a la edición del archivo LÉAME desde la página Información general del proyecto.Editing the README from the Project Overview page is unaffected.

Turn off web editing

(Figura 14) Desactivar la edición web
Turn off web editing
(Figure 14) Turn off web editing

Si intenta efectuar una edición web en un proyecto que tiene la edición web deshabilitada, se le indicará que la edición web no está permitida (Figura 15).If you attempt a web-edit in a project with web-editing disabled, you will be notified that web-editing is not allowed (Figure 15).

Web editing not allowed dialog

(Figura 15) Cuadro de diálogo No se permite la edición web
Web editing not allowed dialog
(Figure 15) Web editing not allowed dialog

Esto se ha desarrollado en función de una sugerencia relacionada.This has been developed based on a related suggestion.

Identificar ramas obsoletasIdentify stale branches

Si mantiene el repositorio limpio mediante la eliminación de ramas que ya no necesita, los equipos podrán encontrar las ramas que les interesen y establecer los favoritos con la granularidad adecuada.Keeping your repository clean by deleting branches you no longer need enables teams to find branches they care about and set favorites at the right granularity. En cambio, si el repositorio contiene muchas ramas, puede ser difícil determinar cuáles están inactivas y se pueden eliminar.However, if you have lots of branches in your repo, it can be hard to figure out which are inactive and can be deleted. Hemos simplificado la identificación de ramas “obsoletas” (ramas que se dirigen a confirmaciones de más de 3 meses de antigüedad).We’ve now made it easier to identify “stale” branches (branches that point to commits older than 3 months). Para ver las ramas obsoletas, vaya al control dinámico Obsoletas de la página Ramas (Figura 16).To see your stale branches, go to the Stale pivot on the Branches page (Figure 16).

Stale branches

(Figura 16) Ramas obsoletas
Stale branches
(Figure 16) Stale branches

Buscar una rama eliminada y volver a crearlaSearch for a deleted branch and re-create it

Cuando una rama se elimina por error del servidor, puede ser difícil saber dónde ha ido a parar.When a branch is accidentally deleted from the server, it can be difficult to figure out what happened to it. Ahora puede buscar las ramas eliminadas, ver quién las ha eliminado y cuándo, y volver a crearlas, si lo desea.Now you can search for a deleted branch, see who deleted it and when, and re-create it if you wish.

Para buscar una rama eliminada, escriba el nombre completo de la rama en el cuadro de búsqueda de ramas.To search for a deleted branch, enter the full branch name into the branch search box. Se mostrarán todas las ramas existentes que coincidan con ese texto.It will return any existing branches that match that text. También verá una opción para buscar una coincidencia exacta en la lista de las ramas eliminadas.You will also see an option to search for an exact match in the list of deleted branches. Haga clic en el vínculo para buscar ramas eliminadas (Figura 17).Click the link to search deleted branches (Figure 17).

Search for deleted branches

(Figura 17) Buscar ramas eliminadas
Search for deleted branches
(Figure 17) Search for deleted branches

Si se encuentra una coincidencia, verá quién la ha eliminado y cuándo.If a match is found, you will see who deleted it and when. También puede restaurar la rama (Figura 18).You can also restore the branch (Figure 18).

Restore deleted branches

(Figura 18) Restaurar ramas eliminadas
Restore deleted branches
(Figure 18) Restore deleted branches

Al restaurar una rama, se volverá a crear en la confirmación a la que se dirigió por última vez.Restoring the branch will re-create it at the commit to which is last pointed. Sin embargo, las directivas y los permisos no se restaurarán.However, it will not restore policies and permissions.

Buscar una confirmación en ramas que empiezan con un prefijoSearch for a commit in branches starting with a prefix

Si tiene una estructura de ramas en formato jerárquico, en el que todas las ramas tienen un prefijo de texto, esta característica le ayudará a buscar una confirmación en todas las ramas que tengan ese texto como prefijo.If you have branch structure in a hierarchical format where all branches are prefixed with a text, then this feature will help you to find a commit in all the branches starting with that prefix text. Por ejemplo, si quiere ver si una confirmación se dirigió a todas las ramas que tenían "dev" como prefijo, escriba "dev" en el cuadro de búsqueda y haga clic en Buscar en ramas que empiecen por "dev" (Figura 19).For example, if you want to see whether a commit made its way to all branches that are prefixed with "dev" then simply type "dev" in the search box and select Search in branches starting with "dev" (Figure 19).

Search for a commit

(Figura 19) Buscar una confirmación
Search for a commit
(Figure 19) Search for a commit

Llamada de solicitud de incorporación de cambios enriquecida en la página de detalles de la confirmaciónRicher pull request callout on commit details page

La llamada de solicitud de incorporación de cambios en la página de detalles de la confirmación muestra la información más relevante para ayudarle a hacer un mejor diagnóstico (Figura 20).The pull request callout on the commit details page shows more relevant information to help you diagnose better (Figure 20). Ahora también se muestra la primera solicitud de incorporación de cambios que introdujo la confirmación en alguna de las ramas y la solicitud de incorporación de cambios asociada a la rama predeterminada en la llamada.Now we also show the first pull request that introduced the commit to any branch and the pull request associated with the default branch in the callout.

Pull request callout

(Figura 20) Llamada de solicitud de incorporación de cambios
Pull request callout
(Figure 20) Pull request callout

Filtrar la vista de árbol en el códigoFilter tree view in Code

Para tener acceso a sus archivos, ya no es necesario que se desplace por todos los archivos que pueda haber modificado una confirmación.Now you don’t need to scroll through all the files that a commit may have modified to just get to your files. Ahora se pueden filtrar archivos y carpetas en la vista de árbol de los detalles de la confirmación, las solicitudes de incorporación de cambios, los detalles del conjunto de cambios agregados pendientes de confirmación y la página de detalles del conjunto de cambios.The tree view on commit details, pull requests, shelveset details, and changeset details page now supports file and folder filtering. Este es un filtro inteligente que muestra archivos secundarios de una carpeta al filtrar por nombre de carpeta, y muestra una vista de árbol contraída de un archivo para ver la jerarquía de archivos al filtrar por nombre de archivo.This is a smart filter that shows child files of a folder when you filter by folder name and shows a collapsed tree view of a file to display the file hierarchy when you filter by file name.

Busque un filtro de archivo o carpeta en el árbol de confirmación (Figura 21) y (Figura 22):Find a file or folder filter on commit tree (Figure 21) and (Figure 22):

Find a file or folder

(Figura 21) Buscar un archivo o una carpeta
Find a file or folder
(Figure 21) Find a file or folder

Filtered view

(Figura 22) Vista filtrada en el árbol de confirmación
Filtered view
(Figure 22) Filtered view on commit tree

La página Actualizaciones de ramas se convierte en InsercionesBranch updates page is now Pushes

La página Actualizaciones de ramas es muy útil.The Branch Updates page has tremendous value. Sin embargo, estaba oculta como un control dinámico en el concentrador Historial.However, it was hidden as a pivot under the History hub. A partir de ahora, la página Actualizaciones de ramas estará visible como un concentrador denominado Inserciones (Figura 23) en Código, junto a Confirmaciones, Ramas, Etiquetas y Solicitudes de incorporación de cambios.Now the branch updates page will be visible as a hub called Pushes (Figure 23) under Code, alongside Commits, Branches, Tags, and Pull Requests. La nueva dirección URL para la página de inserciones es: \<tfsserverurl\>/\<projectname\>/_git/\<reponame\>/pushes.The new URL for the pushes page is: \<tfsserverurl\>/\<projectname\>/_git/\<reponame\>/pushes. Las direcciones URL antiguas seguirán funcionando.The old URLs will continue to function.

Pushes page

(Figura 23) Página Inserciones
Pushes page
(Figure 23) Pushes page

Al mismo tiempo, se ha cambiado el nombre del concentrador Historial, que ahora se denomina Confirmaciones (Figura 24), puesto que en este concentrador solo se muestran confirmaciones.At the same time, the History hub is now renamed to Commits (Figure 24) since the hub only shows commits. Hemos recibido comentarios de los usuarios en los que indicaban que les resultaba difícil solucionar problemas relacionados con la confirmación, porque en la lista de confirmaciones solo se veía la hora al pasar el puntero por encima.We received feedback that people were finding it difficult to troubleshoot commit related issues because the commit list view only showed detailed time on-hover. Ahora, en la vista de lista de confirmaciones de la instancia, se mostrará la fecha y la hora con el formato dd/mm/aa hh:mm.Now the commit list view across your instance will show date and time in dd/mm/yy hh:mm format. La nueva dirección URL para la página de confirmaciones es: \<tfsserverurl\>/\<projectname\>/_git/\<reponame\>/commits.The new URL for commits page is: \<tfsserverurl\>/\<projectname\>/_git/\<reponame\>/commits. Las direcciones URL antiguas seguirán funcionando.The old URLs will continue to function.

Commits page

(Figura 24) Página Confirmaciones
Commits page
(Figure 24) Commits page

Conservar el nombre de archivo al mover de Archivos a ConfirmacionesRetain filename when moving from Files to Commits

Hemos recibido comentarios de usuarios que indicaban que, al aplicar un filtro a un archivo determinado en el directorio del control dinámico Archivos del concentrador Código y después cambiar al controlador dinámico Historial, el nombre de archivo no se conservaba si con la confirmación se modificaban más de 1000 archivos.We heard feedback from people that when they filter the directory to a particular file in the Files pivot of the Code hub and later flip to the History pivot, the filename isn’t persisted if the commit changed more than 1,000 files. Como resultado, los usuarios tenían que cargar más archivos y filtrar contenido para buscar el archivo, lo que afectaba a la productividad.This resulted in people needing to load more files and filter content to find the file, which was impacting productivity. Normalmente, los programadores trabajan en el mismo directorio y quieren conservar los directorios en los que trabajan para hacer el seguimiento de los cambios.Developers normally work in the same directory and want to persist to the directories they work in as they trace changes. Ahora, el nombre de archivo se mantiene al cambiar de un control dinámico de concentrador Código a otro, independientemente del número de archivos que se modifiquen en una confirmación.Now, we persist the filename as you move between Code hub pivots regardless of the number of files changed in a commit. Esto significa que no es necesario que haga clic en Cargar más para buscar el archivo que desea.This means that you do not have to click on Load More to find the file you want.

Ver etiquetas de Git View Git tags

Puede ver todas las etiquetas del repositorio en la página Etiquetas (figura 25).You can view all the tags in your repository on the Tags page (Figure 25). Si administra todas las etiquetas como versiones, un usuario puede ir a la página de etiquetas para obtener una visión global de todas las versiones del producto.If you manage all your tags as releases, then a user can visit the tags page to get a bird’s-eye view of all the product releases.

View Git tags

(Figura 25) Ver etiquetas de Git
View Git tags
(Figure 25) View Git tags

Puede diferenciar fácilmente entre una etiqueta ligera y una tarea anotada.You can easily differentiate between a lightweight and an annotated tag. En las etiquetas anotadas se muestra la fecha de creación y el autor de la etiqueta, además de la confirmación asociada, mientras que en las etiquetas ligeras solo se muestra la información de la confirmación.Annotated tags show the tagger and the creation date alongside the associated commit, while lightweight tags only show the commit information.

Eliminar etiquetas de GitDelete Git tags

Es posible que se quiera eliminar una etiqueta del repositorio remotoThere can be times when you want to delete a tag from your remote repo. a causa de un error de escritura en el nombre de la etiqueta o porque se ha etiquetado la confirmación que no era.It could be due to a typo in the tag name, or you might have tagged the wrong commit. Las etiquetas se pueden eliminar fácilmente en la interfaz de usuario web. Para ello, haga clic en el menú contextual de una etiqueta desde la página Etiquetas y seleccione Eliminar etiqueta (Figura 26).You can easily delete tags from the web UI by clicking the context menu of a tag on the Tags page and selecting Delete tag (Figure 26).

Advertencia

Tenga precaución al eliminar etiquetas en repositorios remotos.Deleting tags on remote repos should be exercised with caution.

Delete git tags

(Figura 26) Eliminar etiquetas de Git
Delete git tags
(Figure 26) Delete Git tags

Filtrar etiquetas de GitFiltering Git tags

En los repositorios antiguos, el número de etiquetas puede aumentar significativamente con el tiempo. También puede haber repositorios cuyas etiquetas se hayan creado en jerarquías, lo que puede dificultar la búsqueda de etiquetas.For old repositories, the number of tags can grow significantly with time; there can also be repositories that have tags created in hierarchies, which can make finding tags difficult.

Si no encuentra la etiqueta que busca en la página Etiquetas, puede simplemente buscar el nombre de la etiqueta con el filtro de la parte superior de la página Etiquetas (figura 27).If you are unable to find the tag that you were looking for on the Tags page, then you can simply search for the tag name using the filter on top of the Tags page (Figure 27).

Filter Git tags

(Figura 27) Filtrar etiquetas de Git
Filter Git tags
(Figure 27) Filter Git tags

Seguridad de las etiquetas de GitGit tags security

Ahora puede conceder permisos específicos a los usuarios del repositorio para administrar etiquetas.Now you can grant granular permissions to users of the repo to manage tags. Puede conceder a los usuarios permiso para eliminar etiquetas o para administrar etiquetas desde esta interfaz (Figura 28).You can give users the permission to delete tags or manage tags from this interface (Figure 28).

Git tag security

(Figura 28) Seguridad de las etiquetas de Git
Git tag security
(Figure 28) Git tag security

Obtenga más información acerca de las etiquetas de Git en el blog de Microsoft DevOps.Read more about Git tags at the Microsoft DevOps blog.

Completar automáticamente elementos de trabajo al completar solicitudes de incorporación de cambios Automatically complete work items when completing pull requests

Si va a vincular elementos de trabajo a solicitudes de incorporación de cambios, tener todo el contenido actualizado le simplificará las cosas.If you’re linking work items to your PRs, keeping everything up to date just got simpler. Así, al completar una solicitud de incorporación de cambios, podrá optar por completar automáticamente los elementos de trabajo vinculados cuando la solicitud se haya combinado correctamente (Figura 29).Now, when you complete a PR, you’ll have the option to automatically complete the linked work items after the PR has been merged successfully (Figure 29). Si utiliza directivas y solicitudes de incorporación de cambios establecidas para realizar un completado automático, verá la misma opción.If you’re using policies and set PRs to auto-complete, you’ll see the same option. Ya no tendrá que acordarse de acceder de nuevo a los elementos de trabajo para actualizar su estado cuando la solicitud de incorporación de cambios se haya completado.No more remembering to revisit work items to update the state once the PR has completed. Esto se completará automáticamente.This will be done for you automatically.

Complete linked work items

(Figura 29) Completar elementos de trabajo vinculados
Complete linked work items
(Figure 29) Complete linked work items

Restablecer los votos de la iteración nueva o de inserciónReset votes on push/new iteration

Los equipos que opten por un flujo de trabajo de aprobación más estricto en las solicitudes de incorporación de cambios, pueden restablecer los votos al insertar nuevos cambios (Figura 30).Teams opting for a more strict approval workflow in PRs can now opt-in to reset votes when new changes are pushed (Figure 30). La nueva opción de configuración se encuentra en la directiva para requerir un número mínimo de revisores.The new setting is an option under the policy to Require a minimum number of reviewers.

Reset votes setting

(Figura 30) Restablecer la configuración de votos
Reset votes setting
(Figure 30) Reset votes setting

Si se define esta opción, se restablecerán todos los votos de todos los revisores siempre que la rama de origen de la solicitud de incorporación de cambios se actualice.When set, this option will cause all votes from all reviewers to be reset any time the source branch of the PR is updated. La escala de tiempo de esta solicitud registrará una entrada cada vez que se restablezcan los votos como resultado de esta opción (Figura 31).The PR timeline will record an entry any time the votes are reset as a result of this option (Figure 31).

Reset votes in timeline

(Figura 31) Restablecer votos en la escala de tiempo
Reset votes in timeline
(Figure 31) Reset votes in timeline

Filtrar el árbol de solicitudes de incorporación de cambios por nombre de archivoFilter pull request tree by file name

Buscar un archivo específico en una solicitud de incorporación de cambios es más fácil que nunca.Finding a specific file in a pull request is easier than ever. El nuevo cuadro de filtrado de la vista Archivos permite a los usuarios filtrar la lista de archivos en la vista de árbol (Figura 32).The new filter box in the Files view lets users filter down the list of files in the tree view (Figure 32).

Find file or folder in pull request

(Figura 32) Buscar un archivo o carpeta en la solicitud de incorporación de cambios
Find file or folder in pull request
(Figure 32) Find file or folder in pull request

El filtro coincide con cualquier parte de la ruta de los archivos de la solicitud de incorporación de cambios. De este modo, se puede buscar por nombres de carpeta, rutas de acceso parciales, nombres de archivo o extensiones (Figura 33).The filter matches any part of the path of the files in the pull request, so you can search by folder names, partial paths, file names, or extensions (Figure 33).

Find results

(Figura 33) Buscar resultados
Find results
(Figure 33) Find results

Más opciones de filtrado para los comentarios de la solicitud de incorporación de cambiosMore pull request comments filtering options

Ahora, los comentarios de la vista general de la solicitud de incorporación de cambios y de la vista de archivos tienen las mismas opciones (Figura 34).Comments in both the pull request overview and the files view now have the same options (Figure 34). También puede filtrar para ver solo las conversaciones en las que ha participado.You can also filter to see only the discussions you participated in.

PR comment filtering

(Figura 34) Filtrado de comentarios de solicitud de incorporación
PR comment filtering
(Figure 34) PR comment filtering

Ver las diferencias originales de los comentarios de código en los detalles de la solicitud de incorporación de cambiosView original diff for code comments in pull request details

A veces cuesta encontrar sentido al comentario de una solicitud de incorporación de cambios si el código al que hace referencia se ha modificado (muchas veces, cuando se ha realizado un cambio solicitado) (Figura 35).Sometimes, it’s hard to make sense out of a PR comment after the code it’s referencing has changed (many times, when a requested change has been made) (Figure 35).

View original diff

(Figura 35) Ver diferencias originales
View original diff
(Figure 35) View original diff

Si esto sucede, verá una notificación con un número de actualización en el que puede hacer clic para ver el aspecto del código en el momento en que se creó el comentario (Figura 36).When this happens, you’ll now see a badge with an update number that you can click to see what the code looked like at the time the comment was originally created (Figure 36).

Update badge

(Figura 36) Notificación de actualización
Update badge
(Figure 36) Update badge

Comentarios a la solicitud de incorporación de cambios que se pueden contraerCollapsible pull request comments

La revisión del código es una parte fundamental de la experiencia de solicitud de incorporación de cambios. Por ello, hemos agregado nuevas características que permiten a los revisores centrarse en el código.Reviewing code is a critical part of the pull request experience, so we’ve added new features to make it easier for reviewers to focus on the code. Los revisores de código pueden ocultar fácilmente los comentarios para que no les estorben mientras revisan un código nuevo por primera vez (Figura 37).Code reviewers can easily hide comments to get them out of the way when reviewing new code for the first time (Figure 37).

Hide comments

(Figura 37) Ocultar comentarios
Hide comments
(Figure 37) Hide comments

Al ocultar los comentarios (Figura 38), estos desaparecen de la vista de árbol y los hilos de comentarios se contraen en la vista del archivo:Hiding comments (Figure 38) hides them from the tree view and collapses the comment threads in the file view:

Collapsed comments

(Figura 38) Comentarios contraídos
Collapsed comments
(Figure 38) Collapsed comments

Los comentarios contraídos se pueden expandir fácilmente haciendo clic en el icono situado en el margen. Para volver a contraerlos, basta con volver a hacer clic en el icono.When comments are collapsed, they can be expanded easily by clicking the icon in the margin, and then collapsed again with another click. Información sobre herramientas (figura 39) permite echar un vistazo fácilmente a un comentario, sin tener que ver toda la conversación.Tooltips (Figure 39) make it easy to peek at a comment without seeing the entire thread.

Collapsed comment tooltip

(Figura 39) Información sobre herramientas de comentario contraído
Collapsed comment tooltip
(Figure 39) Collapsed comment tooltip

Listas de tareas en descripciones y comentarios de la solicitud de incorporación de cambiosTask lists in pull request descriptions and comments

Al preparar una solicitud de incorporación de cambios o al hacer comentarios, a veces se empieza con una lista breve de los elementos de los que se desea realizar el seguimiento, pero se acaba editando el texto o agregando varios comentarios.When preparing a PR or commenting you sometimes have a short list of things that you want to track but then end up editing the text or adding multiple comments. Las listas de tareas ligeras son una buena forma de hacer el seguimiento de las tareas pendientes, tanto si es el creador como el revisor de la solicitud en la descripción o en un único comentario consolidado.Lightweight task lists are a great way to track progress on a list of to-dos as either a PR creator or reviewer in the description or a single, consolidated comment. Haga clic en la barra de herramientas de Markdown para empezar o aplicar el formato al texto seleccionado (Figura 40).Click on the Markdown toolbar to get started or apply the format to selected text (Figure 40).

Task list toolbar

(Figura 40) Barra de herramientas de lista de tareas
Task list toolbar
(Figure 40) Task list toolbar

Cuando haya agregado una lista de tareas (Figura 41), puede activar las casillas para marcar los elementos como completados.Once you’ve added a task list (Figure 41), you can simply check the boxes to mark items as completed. Estos se expresan y se almacenan en el comentario como [ ] y [x] en Markdown.These are expressed and stored within the comment as [ ] and [x] in Markdown. Para obtener más información, consulte la guía de Markdown.See Markdown guidance for more information.

Task list

(Figura 41) Lista de tareas
Task list
(Figure 41) Task list

Posibilidad de hacer “Me gusta” en los comentarios de las solicitudes de incorporación de cambiosAbility to “Like” comments in pull requests

Si está de acuerdo con un comentario en una solicitud de incorporación de cambios, puede hacer clic en el botón de Me gusta (Figura 42).Show your support for a PR comment with a single click on the like button (Figure 42). Para ver una lista de todas las personas a las que les ha gustado el comentario, pase el botón por encima del botón.You can see the list of all people that liked the comment by hovering over the button.

Like pull request comments

(Figura 42) “Me gusta” en comentarios de solicitudes de incorporación de cambios
Like pull request comments
(Figure 42) Like pull request comments

Mejora en el flujo de trabajo para la aprobación de sugerenciasImproved workflow when approving with suggestions

Usar la opción Autocompletar (Figura 43) con las solicitudes de incorporación de cambios es una buena forma de mejorar la productividad, pero no sirve para interrumpir los debates activos con los revisores de código.Using the auto-complete option (Figure 43) with pull requests is a great way to improve your productivity, but it shouldn’t cut short any active discussions with code reviewers. Para facilitar estos debates, se mostrará la opción Aprobar con sugerencias cuando se establezca que una solicitud de incorporación de cambios se complete automáticamente.To better facilitate those discussions, the Approve with suggestions vote will now prompt when a pull request is set to complete automatically. El usuario podrá cancelar el completado automático para que sus comentarios se puedan leer, o mantener el completado automático definido y permitir que la solicitud de incorporación de cambios se complete automáticamente cuando se cumplan todas las directivas.The user will have the option to cancel the auto-complete so that their feedback can be read, or keep the auto-complete set and allow the pull request to be completed automatically when all policies are fulfilled.

Cancel auto-complete dialog

(Figura 43) Cuadro de diálogo Cancelar autocompletar
Cancel auto-complete dialog
(Figure 43) Cancel auto-complete dialog

Filtrado de rutas de acceso para las notificaciones de GitPath filtering support for Git notifications

En vez de recibir notificaciones en relación a todas las carpetas de un repositorio, ahora puede optar por recibir notificaciones cuando los miembros del equipo creen solicitudes de incorporación de cambios o código de inserción solamente en las carpetas que le interesen.Instead of getting notifications for all folders in a repo, you can now choose to get notified when team members create pull requests or push code in only the folders that you care about. Al crear suscripciones personalizadas a notificaciones por correo electrónico de solicitudes de inserción o de incorporación de cambios de GIT, verá una nueva opción para filtrar estas notificaciones por la ruta de acceso de la carpeta (Figura 44).When creating custom Git push or Git pull requests email notification subscriptions, you will see a new option to filter these notifications by folder path (Figure 44).

Path filtering for notifications

(Figura 44) Filtrado de rutas de acceso para notificaciones
Path filtering for notifications
(Figure 44) Path filtering for notifications

Plantillas de correo electrónico actualizadas para flujos de trabajo de solicitudes de incorporación de cambiosUpdated email templates for pull request workflows

Las alertas por correo electrónico de solicitudes de incorporación de cambios se han actualizado para que sean claras, concisas y se pueda actuar en ellas (Figura 45).Pull request email alerts have been refreshed to make them clear, concise, and actionable (Figure 45). La línea de asunto empieza con el título de la solicitud e información secundaria, como el nombre del repositorio, y el id. aparece al final.The subject line will begin with the PR title and secondary information, like the repo name, and ID will be deferred to the end. El nombre del autor se ha agregado al asunto para que resulte más fácil aplicar reglas y filtros según la persona que creara la solicitud de incorporación de cambios.The name of the author has been added to the subject to make it simpler to apply rules and filters based on the person that created the PR.

El cuerpo de los correos electrónicos de alerta incluye una plantilla actualizada que, en primer lugar, resume el motivo por el que se envió la alerta, después agrega los metadatos importantes (título, nombre de rama y descripción) y, por último, un botón principal de llamada a la acción.The body of the alert emails has a refreshed template that first summarizes why the alert was sent, followed by the critical metadata (title, branch names, and description), and a main call-to-action button. Más abajo, en el correo electrónico, se recoge información adicional, como los revisores, los archivos y las confirmaciones.Additional details like the reviewers, files, and commits are included further down the email.

Improved email template

(Figura 45) Plantilla de correo electrónico mejorada
Improved email template
(Figure 45) Improved email template

En la mayoría de las alertas, la llamada a la acción (Figura 46) sirve para ver la solicitud de incorporación de cambios en la Web.For most alerts, the call-to-action (Figure 46) will be to view the pull request in the web. Sin embargo, si recibe una notificación sobre un comentario concreto, la llamada a la acción le dirigirá directamente al comentario para que pueda encontrar fácilmente el código y la conversación anterior que le sirvan como contexto.However, when you’re notified about a specific comment, the call-to-action will link directly to that comment so you can easily find the code and prior conversation for context.

Email call-to-action

(Figura 46) Llamada a la acción de correo electrónico
Email call-to-action
(Figure 46) Email call-to-action

Se han actualizado las plantillas de correo electrónico para notificaciones de inserciónUpdated email templates for push notifications

Las notificaciones de inserción se han actualizado para adaptarse a las nuevas plantillas de correo electrónico que se han optimizado para ser claras, concisas y procesables (Figura 47).Push notifications have been updated to match the new email templates that are optimized to be clear, concise, and actionable (Figure 47). La línea de asunto le ayuda a distinguir claramente los mensajes de correo electrónico de inserción, identificar la rama, el repositorio y el autor, así como a resumir el número de confirmaciones que se incluyen en la inserción.The subject line helps you clearly distinguish push emails, identify the branch, repo, and author, and summarize the number of commits included in the push. Estos cambios también permiten crear reglas y filtros para poder administrar estas notificaciones de correo electrónico.These changes also make it easier to create rules and filters to help manage these email notifications.

El cuerpo del correo electrónico es coherente con otros mensajes de correo, resaltando el motivo por el que se envió el mensaje, quién inició la acción y qué sucedió exactamente.The email body is consistent with other emails, emphasizing why the email was sent, who initiated the action, and exactly what happened. Se incluyen datos de las alertas de inserción y los detalles del repositorio, la rama, los archivos y las confirmaciones a fin de informar a los destinatarios del ámbito de los cambios.Specific to push alerts, the details about the repo, branch, files, and commits are all included to help inform the recipients about the scope of the changes. La llamada a la acción principal para las alertas de inserción es Ver envío de cambios, que abrirá la vista de inserciones de la inserción específica que generó la alerta.The main call-to-action for push alerts is View Push, which will open the pushes view for the specific push that generated the alert.

Push template

(Figura 47) Plantilla de inserción
Push template
(Figure 47) Push template

Wiki Wiki

Ahora todos los proyectos son compatibles con su propia wiki (Figura 48).Each project now supports its own Wiki (Figure 48). Puede escribir páginas cómodamente que permitan a los miembros del equipo entender su proyecto, utilizarlo y hacer contribuciones en él.Now you can conveniently write pages that help your team members understand, use, and contribute to your project.

Wiki page

(Figura 48) Página wiki de solicitud de inserción de cambios
Wiki page
(Figure 48) PR Wiki page

Algunas de las características principales del nuevo Wiki son:Some of the key features of the new Wiki include:

  • Una experiencia de edición simplificada gracias a la sintaxis de Markdown.Simplified editing experience using markdown syntax.
  • La nueva página permite especificar un título y agregar contenido.The new page allows you to specify a title and add content. (Figura 49)(Figure 49)

Title wiki

(Figura 49) Wiki de título de solicitud de incorporación de cambios
Title wiki
(Figure 49) PR Title Wiki

  • Compatibilidad con etiquetas HTML en Markdown (Figura 50).Support for HTML tags in markdown (Figure 50).

Wiki HTML tags

(Figura 50) Etiquetas HTML de wiki de solicitud de inserción de cambios
Wiki HTML tags
(Figure 50) PR Wiki HTML tags

  • Posibilidad de cambiar el tamaño de las imágenes según le convenga en la carpeta de Markdown (Figura 51).Conveniently resize images in the markdown folder (Figure 51).

Image resize

(Figura 51) Cambio de tamaño de imagen de solicitud de inserción de cambios
Image resize
(Figure 51) PR Image resize

  • El útil panel de administración de páginas, que le permite cambiar el orden de las páginas, administrarlas y cambiar la jerarquía.Powerful page management pane that allows you to reorder, re-parent, and manage pages.
  • Para los wikis de gran tamaño, se pueden filtrar páginas por título (figura 52).Ability to filter pages by title for large Wikis (Figure 52).

Wiki menu

(Figura 52) Menú de wiki de solicitud de inserción de cambios
Wiki menu
(Figure 52) PR Wiki menu

Obtenga más información sobre cómo empezar con Wiki.Learn more about getting started with Wiki.

  • A medida que vaya utilizando Wiki, es posible que guarde cambios por error.As you use Wiki more, there is a chance you’ll save unintended changes. Ahora puede revertir a una versión anterior de una página wiki. Para ello, vaya a los detalles de la revisión y haga clic en el botón Revertir (Figura 53).Now you can revert a revision to a Wiki page by going to the revision details and clicking on the Revert button (Figure 53).

Wiki revert button

(Figura 53) Botón Revertir de wiki de solicitud de inserción de cambios
Wiki revert button
(Figure 53) PR Wiki revert button

Hemos observado un patrón durante la creación de wikis que causaba que, en la tabla de contenido de una página wiki, se incluyeran vínculos inexistentes (figura 54).We observed a pattern during Wiki creation where a table of contents on a Wiki page included non-existent links (Figure 54). Los usuarios hacían clic en estos vínculos para intentar crear una página en sí.Users would click on these links in an attempt to create an actual page. Anteriormente, ya intentamos dar solución a este escenario al mostrar una advertencia para sugerir que el vínculo estaba roto o que la página no existía.We previously handled this scenario by giving a warning suggesting that the link was broken, or that the page did not exist. Ahora, consideramos esto un escenario estándar para los wikis y, en su lugar, le permitiremos crear páginas.Now, we are handling this as a mainstream scenario for Wiki, by allowing you to create pages instead.

Create wiki page

(Figura 54) Página wiki para crear una solicitud de incorporación de cambios
Create wiki page
(Figure 54) PR Create Wiki page

Vinculación en profundidad de la página WikiWiki page deep linking

Wiki ahora admite las secciones de vinculación en profundidad dentro de una página y en varias páginas, algo que resulta muy útil a la hora de crear una tabla de contenido.Wiki now supports deep linking sections within a page and across pages, which is really useful for creating a table of contents. Puede hacer referencia a un encabezado de la misma página o de otra usando la siguiente sintaxis:You can reference a heading in the same page or another page by using the following syntax:

  • Misma página: [text to display](#section-name)Same page: [text to display](#section-name)
  • Otra página: [text to display](/page-name#section-name)Another page: [text to display](/page-name#section-name)

La extensión Wiki de Marketplace está en desuso.The Wiki extension on the Marketplace is now deprecated. Si ya es usuario de una extensión de wiki, puede migrar sus páginas wiki a la nueva wiki con esta herramienta de migración.If you are an existing Wiki extension user, then you can migrate your Wiki pages to the new Wiki using this migration tool. Obtenga más información sobre cómo migrar sus páginas wiki existentes a la nueva wiki.Learn more about how to migrate your existing Wiki pages to the new Wiki.

Administración de paquetes Package Management

Actualización de la experiencia de administración de paquetesPackage Management experience updates

Ahora las direcciones URL funcionan con el nombre y la versión del paquete, en vez de usar GUID.Package URLs now work with the package name and version, rather than using GUIDs. Esto facilita la creación de direcciones URL de paquetes (Figura 55).This makes it easier to hand-craft package URLs (Figure 55). El formato es el siguiente: \<tfsserverurl\>/\<project|team\>/_packaging?feed=\<feed\>&package=\<package\>&version=\<version\>&protocolType=\<NuGet|Npm|Maven\>&_a=package.The format is: \<tfsserverurl\>/\<project|team\>/_packaging?feed=\<feed\>&package=\<package\>&version=\<version\>&protocolType=\<NuGet|Npm|Maven\>&_a=package.

Package URL

(Figura 55) Dirección URL de paquete de solicitud de inserción de cambios
Package URL
(Figure 55) PR Package URL

Como respuesta a esta sugerencia de UserVoice (Figura 56), ahora puede ocultar versiones de paquetes eliminados de todos los usuarios de la fuente (¡ya no tendrá que tachar más paquetes!).You can now hide deleted package versions (Figure 56) from all feed users (no more strikethrough packages!), in response to this UserVoice suggestion.

Hide deleted packages

(Figura 56) Ocultar paquetes eliminados
Hide deleted packages
(Figure 56) Hide deleted packages

Cualquier acción que pueda realizar desde la página de detalles del paquete ahora la puede llevar a cabo desde el menú contextual en la lista de paquetes.Any action that you could perform on the package details page can now be performed from the context menu in the list of packages.

La lista de paquetes contiene una nueva columna titulada Últimas inserciones (Figura 57), con fechas humanizadas para que pueda encontrar fácilmente los paquetes actualizados recientemente.The package list contains a new Last pushed column (Figure 57) with humanized dates so you can easily find recently-updated packages.

Last pushed column

(Figura 57) Última columna insertada
Last pushed column
(Figure 57) Last pushed column

Paquetes de Maven Maven packages

Hemos agregado compatibilidad para hospedar artefactos de Maven en TFS 2018 (figura 58).We’ve launched support for hosting Maven artifacts in TFS 2018 (Figure 58). Los artefactos de Maven permiten a los desarrolladores de Java compartir fácilmente el código y los componentes.Maven artifacts enable Java developers to easily share code and components. Consulte nuestra guía de introducción para saber cómo compartir artefactos de Maven mediante la Administración de paquetes.Check out our getting started guide for how to share Maven artifacts using Package Management.

Maven packages

(Figura 58) Paquetes de Maven
Maven packages
(Figure 58) Maven packages

Nueva tarea de NuGet unificadaNew unified NuGet task

Hemos combinado las tareas NuGet Restore, NuGet Packager y NuGet Publisher en una compilación de NuGet unificada para que se alinee mejor con el resto de la biblioteca de tareas de la compilación. De forma predeterminada, la nueva tarea utiliza NuGet 4.0.0.We’ve combined the NuGet Restore, NuGet Packager, and NuGet Publisher task into a unified NuGet build task to align better with the rest of the build task library; the new task uses NuGet 4.0.0 by default. En consecuencia, hemos descartado las tareas antiguas y le recomendamos que, cuando tenga un momento, se pase a la nueva tarea de NuGet.Accordingly, we’ve deprecated the old tasks, and we recommend moving to the new NuGet task as you have time. Este cambio coincide con una serie de mejoras que se describen a continuación, y a las cuales solo podrá acceder utilizando la tarea combinada.This change coincides with a wave of improvements outlined below that you’ll only be able to access by using the combined task.

Como parte de este trabajo, también hemos lanzado la nueva tarea Instalador de la herramienta NuGet, que controla la versión de NuGet disponible en la ruta de acceso y que utiliza la nueva tarea de NuGet.As part of this work, we’ve also released a new NuGet Tool Installer task that controls the version of NuGet available on the PATH and used by the new NuGet task. Por tanto, para usar una versión más reciente de NuGet, agregue la tarea Instalador de la herramienta NuGet al inicio de la compilación (Figura 59).So, to use a newer version of NuGet, just add a NuGet Tool Installer task at the beginning of your build (Figure 59).

Nuget task

(Figura 59) Tarea de NuGet
Nuget task
(Figure 59) NuGet task

Obtenga más información sobre usar la última versión de NuGet en su compilación en el blog de Microsoft DevOps.Read more about using the latest NuGet in your build on Microsoft DevOps Blog.

Opción “Permitir la omisión de duplicados” de NuGetNuGet “Allow duplicates to be skipped” option

Muchos clientes de NuGet nos han dicho que generan un conjunto de paquetes de los que solo actualizan unos cuantos (y que, por lo tanto, tienen números de versión actualizados).We heard from many NuGet customers that they generate a set of packages, only some of which may have updates (and therefore updated version numbers). La tarea de compilación de NuGet tiene una nueva opción Permitir la omisión de duplicados que permitirá que la tarea continúe si intenta insertar paquetes en una fuente de TFS/VSTS cuya versión ya se esté utilizando.The NuGet build task has a new Allow duplicates to be skipped option that will enable the task to continue if it tries to push packages to a VSTS/TFS feed where the version is already in use.

Actualizaciones de tareas de la compilación de npmnpm build task updates

No importa si compila su proyecto de npm en Windows, Linux o Mac, la nueva tarea de compilación de NPM funcionará de forma fluida.Whether you’re building your npm project on Windows, Linux, or Mac, the new NPM build task will work seamlessly. También hemos reorganizado la tarea para facilitar tanto la instalación de npm como la publicación de npm.We have also reorganized the task to make both npm install and npm publish easier. Para la instalación y publicación, hemos simplificado la adquisición de credenciales para que las credenciales de los registros que se indican en el archivo de .npmrc del proyecto se puedan guardar de forma segura en un punto de conexión de servicio.For install and publish, we have simplified credential acquisition so that credentials for registries listed in your project’s .npmrc file can be safely stored in a service endpoint. Como alternativa, si usa una fuente VSTS/TFS, puede seleccionar una con un selector y, después, generaremos un archivo .npmrc con las credenciales usadas por el agente de compilación.Alternatively, if you’re using a VSTS/TFS feed, we have a picker that will let you select a feed, and then we will generate a .npmrc with requisite credentials that are used by the build agent.

Ahora Maven admite fuentes autenticadasMaven now supports authenticated feeds

A diferencia de NuGet y npm, anteriormente la tarea de compilación de Maven no funcionaba con fuentes autenticadas.Unlike NuGet and npm, the Maven build task did not previously work with authenticated feeds. Hemos actualizado la tarea de Maven para que pueda trabajar fácilmente con fuentes de VSTS/TFS (Figura 60).We’ve updated the Maven task so you can work easily with VSTS/TFS feeds (Figure 60).

dotnet task

(Figura 60) Tarea dotnet
dotnet task
(Figure 60) dotnet task

La tarea de dotnet admite fuentes autenticadas y proyectos webdotnet task supports authenticated feeds, web projects

Con la siguiente versión principal de la tarea dotnet (2.x) se solucionan muchas de las solicitudes que hemos recibido y se corrige un conjunto de errores de los que hemos hecho el seguimiento durante un tiempo.The next major version of the dotnet task (2.x) addresses many of your feedback requests and fixes a set of bugs we’ve tracked for a while.

  1. En primer lugar, ahora dotnet admite fuentes de paquetes autenticadas, como la administración de paquetes, por lo que ya no tendrá que utilizar la tarea de NuGet para restaurar paquetes desde fuentes de paquetes privados.First, dotnet now supports authenticated package sources like Package Management, so you don’t need to use the NuGet task anymore to restore packages from private package sources.
  2. El comportamiento del campo Ruta de acceso a proyectos ha cambiado en la versión 2.0 de la tarea.The behavior of Path to project(s) field has changed in the 2.0 version of the task. En versiones anteriores de la tarea, si no se encontraban los archivos de proyecto que coincidieran con el patrón especificado, la tarea acostumbraba a registrar una advertencia y, a continuación, se realizaba correctamente.In previous versions of the task, if the project file(s) matching the specified pattern were not found, the task used to log a warning and then succeed. En tales situaciones, a veces puede ser difícil de entender por qué la compilación se ha realizado correctamente pero las dependencias no se han restaurado.In such scenarios it can sometimes be challenging to understand why the build succeeded but dependencies were not restored. Ahora, si no se encuentran los archivos de proyecto que coincidan con el patrón especificado, la tarea no se realizará correctamente.Now the task will fail if the project file(s) matching the specified pattern are not found. Esto está en consonancia con el comportamiento de otras tareas y es fácil de entender y usar.This is in line with the behavior of other tasks and is easy to understand and use.
  3. En versiones anteriores del comando de publicación de la tarea, la tarea modificaba la ruta de acceso de salida colocando todos los archivos en una carpeta que llevaba el mismo nombre del archivo de proyecto, incluso si se pasaba una ruta de acceso de salida explícita.In previous versions of the task’s publish command, the task modified the output path by putting all the files in a folder that was named after the project file name, even when you passed an explicit output path. Esto dificultaba la concatenación de comandos.This makes it hard to chain commands together. Ahora es posible controlar el archivo de la ruta de acceso de salida.Now you have control over the output path file.

También hemos lanzado la nueva tarea Instalador de la herramienta dotnet, que controla la versión de dotnet disponible en la ruta de acceso y que utiliza la nueva tarea de dotnet.We’ve also released a new dotnet Tool Installer task that controls the version of dotnet available on the PATH and used by the new dotnet task. Por lo tanto, para usar una versión más reciente de dotnet, agregue la tarea Instalador de la herramienta dotnet al inicio de la compilación.So, to use a newer version of dotnet, just add a dotnet Tool Installer task at the beginning of your build.

Trabajar fuera de su cuenta/colecciónWorking outside your account/collection

Ahora trabajar con fuentes (Figura 61) fuera de su servidor de TFS o su cuenta de VSTS es más fácil, tanto si se trata de fuentes de Administración de paquetes en otra cuenta de VSTS o servidor de TFS, como si son fuentes que no sirven para administrar paquetes, como NuGet.org/npmjs.com, Artifactory o MyGet (Figura 60).It’s now easier to work with feeds (Figure 61) outside your TFS server or VSTS account, whether they’re Package Management feeds in another VSTS account or TFS server or non-Package Management feeds like NuGet.org/npmjs.com, Artifactory, or MyGet (Figure 60). Los tipos de punto de conexión de servicio dedicados para NuGet y npm facilitan la introducción de credenciales correctas y permiten que las tareas de la compilación funcionen adecuadamente durante las operaciones de descarga e inserción de paquetes.Dedicated Service Endpoint types for NuGet and npm make it easy to enter the correct credentials and enable the build tasks to work seamlessly across package download and package push operations.

Feeds to use

(Figura 61) Fuente que usar
Feeds to use
(Figure 61) Feed to use

Selector de fuentes para fuentes de VSTS/TFSFeed picker for VSTS/TFS feeds

Siempre recomendamos que se registre un archivo de configuración (por ejemplo, NuGet.Config, .npmrc, etc.) para que el repositorio de la fuente tenga registrado de dónde provienen los paquetes.We always recommend checking in a configuration file (e.g. NuGet.Config, .npmrc, etc.) so that your source repository has a record of where your packages came from. Pero hemos oído casos en los que esta opción no es la más adecuada, así que hemos agregado una nueva opción, Usar paquetes de esta fuente de VSTS/TFS, que permite seleccionar una fuente y generar automáticamente un archivo de configuración que se usará en ese paso de compilación (Figura 62).However, we’ve heard a set of scenarios where this isn’t ideal, so we’ve added a new Use packages from this VSTS/TFS feed option that allows you to select a feed and automatically generate a configuration file that will be used for that build step (Figure 62).

Feed picker

(Figura 62) Selector de fuente
Feed picker
(Figure 62) Feed picker

Compilación y versión Build and Release

Eliminación de la compatibilidad con las compilaciones XAML Removing support for XAML Builds

En TFS 2015, se introdujo un sistema de compilación multiplataforma basado en web.In TFS 2015, we introduced a web-based, cross-platform build system. En TFS 2018, este es el único modelo que se admite.In TFS 2018, that is the only model we support. Las compilaciones de XAML no se admiten en TFS 2018.XAML builds are not supported in TFS 2018. Le recomendamos que migre las compilaciones XAML.We encourage you to migrate your XAML builds. Si no está preparado para migrar y necesita seguir utilizando las compilaciones XAML, no debe pasar a TFS 2018.If you're not yet ready to migrate and need to continue using XAML builds, then you should not upgrade to TFS 2018.

Al actualizarse a TFS 2018:When you upgrade to TFS 2018:

  • Si tiene datos de la compilación XAML en su colección de proyectos de equipo, recibirá una advertencia sobre la eliminación de las características de la compilación XAML.If you have any XAML build data in your team project collection, you'll get a warning about the removal of XAML build features.

  • En TFS 2018, podrá ver compilaciones XAML finalizadas, pero no podrá poner nuevas a la cola.In TFS 2018, you'll be able to view completed XAML builds, but you won't be able to queue new ones.

  • No hay ninguna versión nueva del agente o controlador de compilaciones XAML en TFS 2018, y no puede configurar ninguna versión anterior del agente o controlador de compilaciones XAML para que funcione con TFS 2018.There's no new version of the XAML build controller or agent in TFS 2018, and you can't configure an older version of the XAML build controller or agent to work with TFS 2018.

Para obtener una explicación de nuestro plan de desuso de compilación XAML, vea la entrada de blog Evolución de las funciones de automatización de compilación de TFS/Team Services.For an explanation of our XAML build deprecation plan, see the Evolving TFS/Team Services build automation capabilities blog post.

Exportar e importar las definiciones de la compilación Export and import build definitions

Las definiciones de la compilación se implementan internamente como archivos .json, por lo que en el historial del archivo podrá ver los detalles de los cambios.Build definitions are implemented internally as .json files, so you can see details on changes in the file’s history. A partir de las definiciones de la compilación se pueden clonar y hacer plantillas, pero muchos usuarios deseaban poder hacer una copia de la lógica de compilación de integración continua para reutilizarla en otros proyectos de equipo.You can already clone and make templates from your build definitions, but many users have wanted to take a copy of their CI build logic and reuse it in another team project. De hecho, esta fue una de las diez solicitudes más frecuentes en UserVoice.In fact it’s been a top-ten request on UserVoice.

Estamos encantados de anunciar que ahora esto es posible (figura 63) e (figura 64).We’re pleased to announce that this is now possible (Figure 63) and (Figure 64)!

Export build definition

(Figura 63) Exportar la definición de compilación
Export build definition
(Figure 63) Export build definition

Import build definition

(Figura 64) Importar la definición de compilación
Import build definition
(Figure 64) Import build definition

Extensiones con plantillas de compilaciónExtensions with build templates

Las plantillas de compilación permiten crear una base de referencia para que los usuarios empiecen a definir su proceso de compilación.Build templates let you create a baseline for users to get started with defining their build process. Hoy hemos enviado unas cuantas. Aunque se podían cargar plantillas nuevas a la cuenta, los autores de las extensiones no podían incluir plantillas nuevas como parte de una extensión.We ship a number of them in the box today and while you could upload new ones to your account, it was never possible for extension authors to include new templates as part of an extension. Ahora puede incluir plantillas de compilación en las extensiones.You can now include build templates in your extensions. Por ejemplo:For example:

{  "id": "Template1", 
   "type": "ms.vss-build.template", 
   "targets": [ "ms.vss-build.templates" ], 
   "properties": { "name": "Template1" } }

Para consultar un ejemplo completo, vea https://github.com/Microsoft/vsts-extension-samples/tree/master/fabrikam-build-extension.For the full example, see https://github.com/Microsoft/vsts-extension-samples/tree/master/fabrikam-build-extension.

Sugerencia

Puede utilizar esta capacidad para ofrecer y compartir la misma plantilla personalizada en todos los proyectos de equipo.You can use this capability to offer and share the same custom template across all your team projects.

Dejar de utilizar una tarea en una extensiónDeprecate a task in an extension

Ahora puede dejar de utilizar una tarea en una extensión.You can now deprecate a task in your extension. Para que funcione, debe agregar la siguiente variable a la versión más reciente de la tarea:To make it work, you must add the following variable to the latest version of your task:

"deprecated": true

Cuando el usuario busca tareas en desuso (Figura 65), estas tareas se insertan al final y se agrupan en una sección que está contraída de forma predeterminada.When the user searches for deprecated tasks (Figure 65), we push these tasks to the end and group them under a collapsible section that’s collapsed by default. Si una definición ya está utilizando una tarea en desuso, mostramos un distintivo de la tarea en desuso para instar a los usuarios a cambiar a la opción de reemplazo.If a definition is already using a deprecated task, we show a deprecated task badge to encourage users to switch to the replacement.

Deprecated task badge

(Figura 65) Notificación de tarea en desuso
Deprecated task badge
(Figure 65) Deprecated task badge

Puede ayudar a los usuarios a obtener información sobre la tarea de reemplazo si la menciona en la descripción de la tarea (Figura 66).You can help your users learn about the replacement task by mentioning it in the task description (Figure 66). De esta forma, la descripción orientará a los usuarios para utilizar la tarea correctamente tanto en el catálogo de tareas como en las definiciones de la compilación/versión existentes.The description will then point folks using the task in the right direction from both the task catalog and the existing build/release definitions.

Deprecated task description

(Figura 66) Descripción de tarea en desuso
Deprecated task description
(Figure 66) Deprecated task description

Permitir que las secciones de la compilación en las que se ha contribuido controlen la visibilidad de la secciónLet contributed build sections control section visibility

Anteriormente, si se usaba una extensión que tenía tareas de compilación y secciones de resumen de compilación, se mostraba una sección de resumen de compilación, incluso si no se usaba la tarea de compilación en esa compilación.Previously, if you were using an extension that had build tasks and build summary sections, you’d see the build summary section even if you weren’t using the build task in that build. Ahora puede optar por ocultar o mostrar esta sección en la página de resumen de la compilación. Para ello, agregue la siguiente línea en el código de extensión y establezca el valor en true o false:Now, you can choose to hide or show that section in the build summary page by adding the following line in your extension code and setting the value to true or false:

VSS.getConfiguration().setSectionVisibility("$(publisherId).$(extensionId).$(sectionId)", false);

Vea el ejemplo que se incluye en el repositorio vsts-extension-samples de Microsoft.View the sample included in the Microsoft vsts-extension-samples repository.

Compatibilidad con grupos de variablesVariable group support

Los grupos de variables han estado disponibles para su uso en definiciones de versiones, y ahora también se pueden usar en definiciones de compilaciones.Variable groups have been available to use in release definitions, and now they are ready to be used in build definitions, too. Obtenga más información sobre la creación de un grupo de variables.Learn more about creating a variable group. Esto se ha desarrollado y se le ha dado prioridad a partir de las sugerencias relacionadas con variables de compilación/versión en el nivel de proyecto y grupos de variables en las definiciones de la compilación.This has been developed and prioritized based on related suggestions for project-level build/release variables and variable groups in build definitions.

Trabajar con archivos seguros, como certificados de AppleWork with secure files such as Apple certificates

Hemos agregado una biblioteca de archivos seguros de uso general (Figura 67).We’ve added a general-purpose secure files library (Figure 67).

Secure files library

(Figura 67) Biblioteca de archivos seguros
Secure files library
(Figure 67) Secure files library

Use la biblioteca de archivos seguros para almacenar archivos en el servidor (como certificados de firma, perfiles de aprovisionamiento de Apple, archivos del almacén de claves de Android y claves SSH) sin tener que confirmarlos en el repositorio de origen.Use the secure files library to store files such as signing certificates, Apple Provisioning Profiles, Android Keystore files, and SSH keys on the server without needing to commit them to your source repository.

El contenido de los archivos seguros se cifra y solo se puede usar durante los procesos de compilación o lanzamiento, haciendo referencia a ellos desde una tarea.The contents of secure files are encrypted and can only be used during build or release processes by referencing them from a task. Los archivos seguros están disponibles en diferentes definiciones de compilación y versión del proyecto de equipo en función de la configuración de seguridad.Secure files are available across multiple build and release definitions in the team project based on security settings. Los archivos seguros siguen el modelo de seguridad de la biblioteca.Secure files follow the Library security model.

También hemos agregado algunas tareas de Apple que sacan partido de esta nueva característica:We’ve also added some Apple tasks that leverage this new feature:

Pausar las definiciones de compilaciónPause build definitions

Ahora puede pausar o deshabilitar las definiciones de compilación.You can now pause or disable build definitions. Si tiene previsto realizar cambios en la definición de compilación y no quiere agregar a la cola las nuevas compilaciones hasta que termine, puede simplemente deshabilitar la definición de compilación.If you plan to make changes to your build definition and you want to avoid queuing any new builds until you are done, simply disable the build definition. Asimismo, si tiene pensado actualizar los equipos del agente, puede optar por pausar una definición de compilación, de manera que VSTS aún podrá aceptar nuevas solicitudes de compilación, pero manteniéndolas en la cola sin que se ejecuten hasta que se reanude la definición.Similarly, if you plan to upgrade agent machines, you can choose to pause a build definition, which enables VSTS to still accept new build requests but hold them in queue without running until you resume the definition.

Compatibilidad de las validaciones de entradas de tareasTask input validations support

Si escribe los parámetros en las tareas de definición de compilación, a veces se pueden producir errores.Typing the parameters in build definition tasks can sometimes be error prone. Gracias a la validación de entradas de tareas, los autores de tareas se pueden asegurar de que se han especificado los valores adecuados.With task input validation, task authors can ensure appropriate values are specified. Las expresiones de validación siguen la conocida sintaxis de expresión que se usa para las condiciones de tareas. Además, pueden emplear cualquiera de las funciones admitidas, aparte de las funciones generales admitidas por las condiciones de tareas (dirección URL, IPV4, correo electrónico, intervalo de números, sha1, longitud o coincidencia).Validation expressions follow the familiar expression syntax used for task conditions and can use any of the supported functions besides the general functions supported by task conditions, including URL, IPV4, email, number range, sha1, length, or match.

Obtenga más información sobre sus objetivos y su uso en la página del repositorio vsts-tasks.Read more about the goals and usage on the vsts-tasks repo page.

Nueva versión del editor de definiciones New Release Definition Editor

Siguiendo nuestro recorrido por la actualización de las experiencias de compilación y versión, hemos reinventado el editor de definiciones de versión para ofrecer una experiencia más intuitiva, corregir algunos puntos débiles y agregar nuevas capacidades.Continuing on our journey of refreshing the Build and Release experiences, we have re-imagined the release definition editor to provide a more intuitive experience, fix some pain points, and add new capabilities. Una de las características más útiles del nuevo editor es su capacidad para visualizar el progreso de las implementaciones en sus entornos.One of the most powerful features of the new editor is its ability to help you visualize how deployments to your environments would progress. Además, las aprobaciones, las propiedades de entorno y la configuración de implementación ya están disponibles en contexto y se pueden configurar fácilmente.In addition to this, approvals, environment properties, and deployment settings are now in-context and easily configurable.

Visualización de la canalizaciónVisualization of the pipeline

La canalización (Figura 68) en el editor proporciona una vista gráfica de cómo progresan las implementaciones en una versión.The pipeline (Figure 68) in the editor provides a graphical view of how deployments will progress in a release. La versión consumirá los artefactos y los implementará en los entornos.The artifacts will be consumed by the release and deployed to the environments. El diseño y la vinculación de los entornos reflejan la configuración del desencadenador definida para cada entorno.The layout and linking of the environments reflects the trigger settings defined for each environment.

Pipeline

(Figura 68) Canalización de versiones
Pipeline
(Figure 68) Release pipeline

Interfaz de usuario de configuración en contextoIn context configuration UI

Los artefactos, los desencadenadores de versiones, las aprobaciones previas a la implementación y posteriores a la implementación, las propiedades de entorno y las opciones de configuración de implementación ya están disponibles en contexto y se puede configurar fácilmente (figura 69).Artifacts, release triggers, pre-deployment and post-deployment approvals, environment properties, and deployment settings are now in-context and easily configurable (Figure 69).

Release configuration

(Figura 69) Configuración de versión
Release configuration
(Figure 69) Release configuration

Introducción a las plantillas de implementaciónGetting started with deployment templates

Todas las plantillas de implementación integradas cuentan con parámetros de proceso que permiten a los usuarios empezar fácilmente con solo especificar los parámetros más importantes, sin que sea necesario indicar detalles de las tareas (figura 70).All in-built deployment templates are equipped with process parameters which makes it easier for users to get started by specifying the most important parameters without needing to go deep into your tasks (Figure 70).

Deployment templates

(Figura 70) Plantillas de implementación
Deployment templates
(Figure 70) Deployment templates

Administración simplificada de variables de entorno y versiónSimplified management of release and environment variables

Use la vista Lista para agregar rápidamente variables de entorno o de versión, y la vista Cuadrícula para comparar y editar variables en todos los ámbitos de forma paralela (Figura 71).Use the List view to quickly add release or environment variables and the Grid view to compare and edit variables across scopes side-by-side (Figure 71). También puede usar la búsqueda de palabras clave y el filtro para administrar el conjunto de variables con el que trabajará en ambas vistas.Additionally, you can use the filter and keyword search to manage the set of variables to work with in both the views.

Simplified management of variables

(Figura 71) Administración simplificada de variables
Simplified management of variables
(Figure 71) Simplified management of variables

Mejoras en el editor de tareas y fasesImproved task and phase editor

Todas las mejoras del nuevo editor de definición de compilación ya están disponibles también en el editor de definición de versiones (figura 72).All the enhancements in the new build definition editor are now available in the release definition editor, as well (Figure 72). Puede buscar tareas y agregarlas con el botón Agregar, o bien puede usar la función de arrastrar y colocar.You can search for tasks and add them by either using the Add button or by using drag/drop. Puede cambiar el orden de las tareas o clonarlas con arrastrar/colocar.You can reorder or clone tasks using drag/drop.

Task editor

(Figura 72) Editores de tareas
Task editor
(Figure 72) Task editor

Pestañas Grupos de variables, Retención y OpcionesVariable groups, Retention, and Options tabs

Ahora, desde la pestaña Opciones, puede vincular o desvincular grupos de variables (Figura 73), establecer directivas de retención para entornos individuales y modificar la configuración en el nivel de definición de versión, como el formato del número de la versión. También puede guardar un entorno como una plantilla de implementación, establecer permisos en el nivel del entorno y cambiar el orden de las fases desde la pestaña Tareas.You can now link/unlink to variable groups (Figure 73), set retention policy for individual environments, and modify release definition-level settings such as release number format from the Options tab. You can also save an environment as a deployment template, set environment level permissions, and re-order phases within the Tasks tab.

Variable groups

(Figura 73) Grupos de variables
Variable groups
(Figure 73) Variable groups

Use las operaciones en el nivel de entorno para guardarlas como plantillas y establecer la seguridad (Figura 74).Use environment level operations to save as template and set security (Figure 74).

Environment menu

(Figura 74) Menú Entorno
Environment menu
(Figure 74) Environment menu

Vea la documentación del Editor de definiciones de versión para más información.See the documentation for Release Definition Editor for more information.

Implementación de la máquina virtual con grupos de implementación VM Deployment using Deployment Groups

Ahora, Release Management admite una sólida implementación estándar en varios equipos.Release Management now supports robust out-of-the-box multi-machine deployment. Puede organizar las implementaciones en varios equipos y realizar actualizaciones graduales, y asegurarse mientras tanto de que la aplicación estará totalmente disponible.You can now orchestrate deployments across multiple machines and perform rolling updates while ensuring high availability of the application throughout.

La capacidad de implementación basada en agentes se basa en los mismos agentes de compilación e implementación.Agent-based deployment capability relies on the same build and deployment agents. Pero, al contrario que el método actual por el que instala los agentes de implementación y compilación en un conjunto de servidores proxy de un grupo de agentes y se dirigen las implementaciones a servidores de destino remoto, el agente se instala directamente en todos los servidores de destino y se dirigen las implementaciones a esos servidores.However, unlike the current approach where you install the build and deployment agents on a set of proxy servers in an agent pool and drive deployments to remote target servers, you install the agent on each of your target servers directly and drive rolling deployments to those servers. Puede usar el catálogo de tareas completo en los equipos de destino.You can use the full task catalog on your target machines.

Un grupo de implementaciones (Figura 75) es un grupo lógico de destinos (equipos) con agentes instalados en cada uno de ellos.A deployment group (Figure 75) is a logical group of targets (machines) with agents installed on each of them. Los grupos de implementación representan entornos físicos, como desarrollo de cuadro único, control de calidad en varios equipos y una granja de máquinas para UAT/Prod. También especifican el contexto de seguridad para los entornos físicos.Deployment groups represent your physical environments, such as single-box Dev, multi-machine QA, and a farm of machines for UAT/Prod. They also specify the security context for your physical environments.

Deployment groups

(Figura 75) Grupos de implementación
Deployment groups
(Figure 75) Deployment groups

Puede utilizar esta opción en cualquier máquina virtual que registre con nuestro agente.You can use this against any VM that you register our agent with. También hemos facilitado mucho el registro con Azure, gracias a la compatibilidad con una extensión de máquina virtual de Azure que instala automáticamente el agente cuando se inicia la máquina virtual.We’ve also made it very easy to register with Azure with support for an Azure VM extension that auto-installs the agent when the VM spins up. Al registrarla, la máquina virtual de Azure hereda las etiquetas automáticamente.We will automatically inherit the tags on the Azure VM when it’s registered.

Cuando tenga un grupo de implementaciones, solo tendrá que configurar las opciones que quiera que ejecutemos en dicho grupo (Figura 76).Once you have a deployment group, you simply configure what you want us to execute on that deployment group (Figure 76). Las etiquetas le permiten controlar qué se ejecuta en cada equipo, pero también puede supervisar la velocidad de ejecución del lanzamiento.You can control what gets run on which machines using tags and control how fast or slow the rollout happens.

Configure deployment groups

(Figura 76) Configurar grupos de implementación
Configure deployment groups
(Figure 76) Configure deployment groups

Al ejecutar la implementación, en los registros se muestra la progresión de todo el grupo de equipos de destino (Figura 77).When the deployment is run, the logs show the progression across the entire group of machines you are targeting (Figure 77).

Deployment group progress

(Figura 77) Progreso del grupo de implementación
Deployment group progress
(Figure 77) Deployment group progress

Esta característica está ahora integrada en Release Management.This feature is now an integrated part of Release Management. No se necesitan licencias adicionales.No additional licenses are required.

Interfaz de usuario de grupos de implementación mejoradaImproved Deployment Groups UI

Siguiendo nuestro recorrido por la actualización de las experiencias de compilación y versión, hemos reinventado nuestras páginas de grupos de implementación para que sea una experiencia más limpia e intuitiva (Figura 78).Continuing our journey of refreshing the Build and Release experiences, we have now re-imagined our deployment groups pages to make it a more clean and intuitive experience (Figure 78). Desde la página de destino, puede ver el estado de los destinos el grupo de implementación.From the landing page, you can view the health of the targets in the deployment group. También puede administrar la seguridad de un grupo de distribución específico o establecer permisos predeterminados en todos los grupos de implementación.You can also manage security for an individual deployment group, or set default permissions across deployment groups.

Deployment groups UI

(Figura 78) IU de grupos de implementación
Deployment groups UI
(Figure 78) Deployment groups UI

Para un destino en un grupo de implementación, puede ver un resumen, las implementaciones recientes y las funciones del destino (figura 79).For a target within a deployment group, you can view a summary, recent deployments, and the target’s capabilities (Figure 79). Puede establecer etiquetas en el destino y controlar lo que se ejecuta en cada destino.You can set tags on the target, and control what is run on each target. En las próximas versiones iremos incorporando compatibilidad para los filtros de los grupos de implementación.We will be adding filter support for deployment groups in upcoming releases.

Deployment groups UI tags

(Figura 79) Etiquetas de UI de grupos de implementación
Deployment groups UI tags
(Figure 79) Deployment groups UI tags

Referencias del grupo de tareasTask group references

Los grupos de tareas le permiten definir un conjunto de tareas que puede agregar a las definiciones de la implementación o versión (Figura 80).Task groups let you define a set of tasks that you can add to your build or release definitions (Figure 80). Esto resulta útil si tiene que usar la misma agrupación de tareas en diferentes compilaciones o versiones.This is handy if you need to use the same grouping of tasks in multiple builds or releases. Para ayudarle a hacer el seguimiento de los consumidores de un grupo de tareas, ahora puede ver las definiciones de la compilación, las definiciones de la versión y los grupos de tareas que hacen referencia a su grupo de tareas (Figura 79).To help you track the consumers of a task group, you now have a view into the build definitions, release definitions, and task groups that reference your task group (Figure 79).

Task group references

(Figura 80) Referencias del grupo de tareas
Task group references
(Figure 80) Task group references

Si intenta eliminar un grupo de tareas al que todavía se hace referencia, le avisaremos y le ofreceremos un vínculo a dicha página.When you try to delete a task group that’s still referenced, we warn you and give you a link to this page.

Versiones del grupo de tareasTask group versioning

Realizar cambios en grupos de tareas puede parecer arriesgado porque el cambio se hace efectivo en todas las definiciones que utilizan el grupo de tareas.When making changes to task groups, it can feel risky because the change is effective to all definitions that use the task group. Con las versiones de los grupos de tareas, ahora puede crear un borrador, previsualizar las versiones de grupos de tareas y seguir ofreciendo versiones estables para las definiciones más importantes hasta que esté todo listo para hacer el cambio.With task group versioning, now you can draft and preview task group versions while still offering stable versions to your most important definitions until you are ready to switch. Después de hacer algunos borradores y algunas iteraciones, puede publicar una versión estable. Si los cambios son importantes por naturaleza, puede optar por publicar el grupo de tareas como versión preliminar (una nueva versión principal).After some drafting and iteration, you can publish a stable version and, while publishing, if the changes are breaking in nature, you can choose to publish the task group as preview (a new major version). También puede publicarla directamente como una versión estable actualizada (Figura 81).Alternatively, you can publish it directly as an updated stable version (Figure 81).

Cuando haya disponible una nueva versión principal (o vista preliminar) del grupo de tareas, el editor de la definición le avisará de ello.When a new major (or preview) version of the task group is available, the definition editor will advise you that there is a new version. Si esa versión principal es una versión preliminar, incluso verá un mensaje en que se le indica “Pruébela”.If that major version is preview, you even see a “try it out” message. Cuando el grupo de tareas sale de la versión preliminar, las definiciones que lo usen se actualizarán automáticamente, deslizándose por ese canal principal (Figura 82).When the task group comes out of preview, definitions using it will be auto-updated, sliding along that major channel (Figure 82).

Save as draft

(Figura 81) Guardar grupo de tareas como borrador
Save as draft
(Figure 81) Save task group as draft

Publish task group as preview

(Figura 82) Publicar grupo de tareas como vista previa
Publish task group as preview
(Figure 82) Publish task group as preview

Importar y exportar grupos de tareasTask group import and export

Aunque los grupos de tareas se pueden reutilizar dentro de un mismo proyecto, sabemos que recrear un grupo de tareas en diferentes proyectos y cuentas puede ser muy complicado.Although task groups have enabled reuse within a project, we know that recreating a task group across projects and accounts can be painful. Con la importación y exportación del grupo de tareas (Figura 83), como hemos hecho con las definiciones de la versión, ahora puede hacer una exportación como archivo JSON e importarlo donde quiera.With task group import/export (Figure 83), as we’ve done for release definitions, now you can export as a JSON file and import where you want it. También hemos habilitado los grupos de tareas anidados, que se expanden durante la exportación.We’ve also enabled nested task groups, which first expand when they are exported.

Export task group

(Figura 83) Exportar grupo de tareas
Export task group
(Figure 83) Export task group

Compatibilidad con la configuración múltiple en las tareas del lado del servidor (sin agente)Multi Configuration support in Server Side (Agentless) tasks

Si especifica multiplicadores variables de tareas del lado del servidor (sin agente) (Figura 84), ahora puede ejecutar el mismo conjunto de tareas en una fase con diferentes configuraciones que se ejecutan en paralelo.By specifying variable multipliers for server side (agentless) tasks (Figure 84), you can now run the same set of tasks in a phase on multiple configurations, which run in parallel.

Multi configuration of agentless tasks

(Figura 84) Configuración múltiple de tareas sin agente
Multi configuration of agentless tasks
(Figure 84) Multi configuration of agentless tasks

Compatibilidad con variables en la tarea de intervención manualVariables Support in Manual Intervention task

Ahora la tarea de intervención manual (Figura 85) admite el uso de variables dentro del texto de instrucciones que se muestra a los usuarios durante la ejecución de la tarea, en el punto en el que el usuario puede reanudar o rechazar la ejecución del proceso de lanzamiento.The Manual Intervention task (Figure 85) now supports the use of variables within the instruction text shown to users when the task runs, at the point where the user can resume execution of the release process or reject it. Se puede incluir cualquier variable definida y disponible en la versión, y los valores se usarán en las notificaciones, así como en el correo electrónico que se envía a los usuarios (Figura 86).Any variables defined and available in the release can be included, and the values will be used in the notifications as well as in the email sent to users (Figure 86).

Manual intervention task

(Figura 85) Tarea de intervención manual
Manual intervention task
(Figure 85) Manual intervention task

Manual intevention pending dialog

(Figura 86) Cuadro de diálogo Intervención manual pendiente
Manual intevention pending dialog
(Figure 86) Manual intervention pending dialog

Controlar las versiones de un entorno en función de la rama de origenControl releases to an environment based on the source branch

Se puede configurar la definición de una versión para que desencadene automáticamente una implementación al crear una versión, normalmente después de que se complete correctamente una compilación del origen.A release definition can be configured to trigger a deployment automatically when a new release is created, typically after a build of the source succeeds. Sin embargo, puede ser que desee implementar solamente compilaciones de ramas específicas de la fuente, en vez de hacerlo cuando una compilación se completa correctamente.However, you may want to deploy only builds from specific branches of the source, rather than when any build succeeds.

Por ejemplo, puede ser que quiera que todas las compilaciones se implementen en entornos de desarrollo y de pruebas, pero que solo determinadas compilaciones se implementen en el entorno de producción.For example, you may want all builds to be deployed to Dev and Test environments, but only specific builds deployed to Production. Para ello, anteriormente, debía conservar dos canalizaciones de la versión: uno para el entorno de desarrollo y pruebas, y otro para el entorno de producción.Previously you were required to maintain two release pipelines for this purpose, one for the Dev and Test environments and another for the Production environment.

Release Management admite ahora el uso de filtros de artefactos para cada entorno.Release Management now supports the use of artifact filters for each environment. Esto significa que puede especificar qué versiones se implementarán en cada entorno cuando se cumplan las condiciones que desencadenan la implementación (por ejemplo, cuando una compilación se completa correctamente y crea una nueva versión).This means you can specify the releases that will be deployed to each environment when the deployment trigger conditions (such as a build succeeding and creating a new release) are met. En la sección Desencadenador del cuadro de diálogo Condiciones de implementación del entorno (Figura 87), seleccione las condiciones del artefacto, como la rama de origen y las etiquetas para las compilaciones que desencadenarán una nueva implementación para ese entorno.In the Trigger section of the environment Deployment conditions dialog (Figure 87), select the artifact conditions such as the source branch and tags for builds that will trigger a new deployment to that environment.

Deployment conditions dialog

(Figura 87) Cuadro de diálogo Condiciones de implementación
Deployment conditions dialog
(Figure 87) Deployment conditions dialog

Además, ahora la página Resumen de la versión (Figura 88) contiene una sugerencia emergente que indica el motivo por el que todas las implementaciones "no iniciadas" se encuentran en ese estado y sugiere cómo y cuándo se iniciará la implementación.In addition, the Release Summary page (Figure 88) now contains a pop-up tip that indicates the reason for all “not started” deployments to be in that state, and suggests how or when the deployment will start.

Release summary tip

(Figura 88) Sugerencia de resumen de versión
Release summary tip
(Figure 88) Release summary tip

Desencadenadores de la versión para repositorios Git como una fuente de artefactoRelease Triggers for Git repositories as an artifact source

Release Management permite ahora configurar un desencadenador de implementaciones continuas (Figura 89) para repositorios de Git vinculados a una definición de versión en cualquiera de los proyectos de equipo de la misma cuenta.Release Management now supports configuring a continuous deployment trigger (Figure 89) for Git repositories linked to a release definition in any of the team projects in the same account. Esto le permite desencadenar automáticamente una versión cuando se realiza una confirmación nueva en el repositorio.This lets you trigger a release automatically when a new commit is made to the repository. También puede especificar una rama en el repositorio de Git, en el que la confirmación desencadene una versión.You can also specify a branch in the Git repository for which commits will trigger a release.

Release triggers

(Figura 89) Desencadenadores de versiones
Release triggers
(Figure 89) Release triggers

Desencadenadores de la versión: implementación continua para cambios insertados en un repositorio GitRelease Triggers: Continuous deployment for changes pushed to a Git repository

Release Management siempre ha ofrecido la posibilidad de configurar una implementación continua cuando se completa una compilación.Release Management has always provided the capability to configure continuous deployment when a build completes. Sin embargo, ahora también puede configurar una implementación continua en la inserción de Git.However, now you can also configure continuous deployment on Git Push. Esto significa que los repositorios de Git de Team Foundation y GitHub se pueden vincular como orígenes de artefacto a una definición de la versión. A continuación, pueden desencadenar automáticamente versiones para aplicaciones como Node.JS y PHP, que no se generan a partir de una compilación y, por lo tanto, no necesitan una acción de compilación para la implementación continua.This means that you can link GitHub and Team Foundation Git repositories as artifact sources to a release definition, and then trigger releases automatically for applications such as Node.JS and PHP that are not generated from a build and so do not need a build action for continuous deployment.

Filtros de rama en los desencadenadores de entornoBranch filters in environment triggers

En el nuevo editor de definiciones de versión ahora puede especificar condiciones de artefactos para un entorno en concreto.In the new release definition editor you can now specify artifact conditions for a particular environment. Gracias a estas condiciones de artefactos, tendrá un control más detallado de los artefactos que se deben implementar en un entorno específico.Using these artifact conditions, you will have more granular control on which artifacts should be deployed to a specific environment. Por ejemplo, en un entorno de producción le podría interesar asegurarse de que se implementan las compilaciones generadas únicamente a partir de la rama maestra.For example, for a production environment you may want to make sure that builds generated only from the master branch are deployed. Este filtro se debe establecer para todos los artefactos que cree que deben cumplir estos criterios.This filter needs to be set for all artifacts that you think should meet this criterion.

También puede agregar varios filtros para cada artefacto vinculado a la definición de versión (Figura 90).You can also add multiple filters for each artifact that is linked to the release definition (Figure 90). La implementación se activará en este entorno solo si se cumplen todas las condiciones de los artefactos.Deployment will be triggered to this environment only if all the artifact conditions are successfully met.

Branch filters

(Figura 90) Filtros de rama
Branch filters
(Figure 90) Branch filters

Mejoras en las tareas del servidorEnhancements to server-side tasks

Hemos realizado dos mejoras en las tareas del servidor (tareas que se ejecutan dentro de una fase de servidor).We have made two enhancements to server-side tasks (tasks that run within a server phase).

Hemos agregado una nueva tarea que puede usarse para invocar las API de REST HTTP genéricas (Figura 91) como parte de la canalización automatizada.We have added a new task that can be used to invoke any generic HTTP REST API (Figure 91) as part of the automated pipeline. Por ejemplo, se puede utilizar para invocar el procesamiento específico con una función de Azure y esperar a que finalice.For example, it can be used to invoke specific processing with an Azure function, and wait for it to be completed.

REST API task

(Figura 91) Tarea de API de REST
REST API task
(Figure 91) REST API task

También hemos agregado la sección Opciones de control (Figura 92) en todas las tareas de servidor.We have also added a Control options (Figure 92) section to all server-side tasks. El comportamiento de la tarea ahora pasa por definir las opciones Habilitada, Continuar en caso de error, Ejecutar siempre y Tiempo de espera.Task behavior now includes setting the Enabled, Continue on error, Always run, and Timeout options.

Task control options

(Figura 92) Opciones de control de tareas
Task control options
(Figure 92) Task control options

Notificación del estado de la versión en el concentrador de códigoRelease status badge in Code hub

Actualmente, si desea saber si una confirmación está implementada en el entorno de producción del cliente, primero debe identificar qué compilación consume la confirmación y, a continuación, comprobar todos los entornos de versión en los que se ha implementado la compilación.Today, if you want to know whether a commit is deployed to your customer production environment, you first identify which build consumes the commit and then check all the release environments where this build is deployed. Ahora esto es mucho más fácil gracias a la integración del estado de implementación en la notificación del estado del concentrador de código para mostrar la lista de entornos en los que está implementado el código.Now this experience is much easier with the integration of the deployment status in the Code hub status badge to show the list of environments that your code is deployed to. En cada implementación, el estado se registra en la última confirmación que formaba parte de la implementación.For every deployment, status is posted to the latest commit that was part of the deployment. Si se implementa una confirmación en diferentes definiciones de la versión (con diferentes entornos), cada una tiene una entrada en la notificación y se muestra el estado de cada entorno (Figura 93).If a commit is deployed to multiple release definitions (with multiple environments) then each has an entry in the badge, with status shown for each environment (Figure 93). De esta forma se mejora la rastreabilidad de la confirmación de código en las implementaciones.This improves the traceability of code commit to deployments.

Release status badge

(Figura 93) Notificación de estado de versión
Release status badge
(Figure 93) Release status badge

De forma predeterminada, al crear una definición de la versión, el estado de la implementación se registra para todos los entornos.By default, when you create a release definition, deployment status is posted for all environments. Pero puede elegir de forma selectiva los entornos cuyo estado de implementación deba mostrarse en la notificación de estado (por ejemplo, mostrar únicamente los entornos de producción) (Figura 94).However, you can selectively choose the environments whose deployment status should be displayed in the status badge (e.g. only show production environments) (Figure 94).

Deployment options dialog

(Figura 94) Cuadro de diálogo Opciones de implementación
Deployment options dialog
(Figure 94) Deployment options dialog

Mejoras en el menú de definición de la compilación al agregar artefactosEnhancements to Build definition menu when adding artifacts

Al agregar artefactos de compilación a una definición de versión, ahora puede ver las definiciones con la información de organización de carpetas y simplificar la elección de la definición deseada (Figura 95).When adding build artifacts to a release definition, you can now view the definitions with their folder organization information and simplify choosing the desired definition (Figure 95). Esto permite diferenciar más fácilmente el mismo nombre de la definición de la compilación en diferentes carpetas.This makes it easy to differentiate the same build definition name but in different folders.

Add artifact

(Figura 95) Agregar artefacto
Add artifact
(Figure 95) Add artifact

La lista de definiciones se filtra en función de las que contengan el término de filtrado.The list of definitions is filtered based on those that contain the filter term.

Revertir la definición de la versión a una versión anteriorRevert your release definition to older version

Hasta el momento, al actualizar la definición de una versión, no se podía revertir directamente a una versión anterior.Today, if a release definition is updated, you can’t directly revert to a previous version. La única forma consistía en buscar los cambios en el historial de definiciones de la versión y, a continuación, editar manualmente la definición de la versión.The only way is to look into the release definition history to find the diff of the changes, and then manually edit the release definition. Ahora, con la característica Revertir definición (Figura 96), puede elegir una versión anterior de la definición de una versión (o revertir a una anterior) desde la pestaña Historial de la definición de versión.Now, using the Revert Definition feature (Figure 96), you can choose, and revert back to any older version of a release definition from the release definition History tab.

Revert release definition

(Figura 96) Revertir la definición de versión
Revert release definition
(Figure 96) Revert release definition

Notificaciones personalizadas para las versionesPersonalized notifications for releases

Ahora, las notificaciones de versión están integradas con la experiencia de configuración de notificaciones de VSTS.Release notifications are now integrated with the VSTS notification settings experience. En estas versiones de administración ahora se recibe una notificación automática sobre si hay acciones pendientes (aprobaciones o intervenciones manuales) y errores de implementación importantes.Those managing releases are now automatically notified of pending actions (approvals or manual interventions) and important deployment failures. Para desactivar estas notificaciones, vaya a los ajustes de configuración Notificación, en el menú de perfil, y desactive la opción de suscripciones de versión.You can turn off these notifications by navigating to the Notification settings under the profile menu and switching off Release Subscriptions. También puede suscribirse a notificaciones adicionales creando suscripciones personalizadas.You can also subscribe to additional notifications by creating custom subscriptions. Los administradores pueden controlar las suscripciones de los equipos y grupos en los ajustes de configuración Notificación, en las opciones Equipo y Cuenta.Admins can control subscriptions for teams and groups from the Notification settings under Team and Account settings.

Los autores de definición de versiones ya no tendrán que enviar de forma manual correos electrónicos para aprobaciones y finalizaciones de implementación.Release definition authors will no longer need to manually send emails for approvals and deployment completions.

Esto es especialmente útil en las cuentas de gran tamaño que tienen varias partes interesadas para las publicaciones, así como en aquellos casos en que usuarios distintos del aprobador, el creador de la versión y el propietario del entorno quieran recibir notificaciones (figura 97).This is especially useful for large accounts that have multiple stakeholders for releases, and for those other than the approver, release creator, and environment owner that might want to be notified (Figure 97).

Release notifications

(Figura 97) Notificaciones de versión
Release notifications
(Figure 97) Release notifications

Vea la entrada sobre la administración de notificaciones de versión para más información.See the post for managing release notifications for more information.

Pruebas Testing

Se ha retirado la compatibilidad con el Centro de laboratorio y los flujos de pruebas automatizadas en Microsoft Test Manager Removing support for Lab Center and automated testing flows in Microsoft Test Manager

Con la evolución de la administración de compilación y versión (Release Management), las compilaciones XAML ya no se admiten en TFS 2018 y, por consiguiente, actualizaremos la compatibilidad para usar Microsoft Test Manager (MTM) con TFS.With the evolution of Build and Release Management, XAML builds are no longer supported in TFS 2018 and consequently we are updating support for using Microsoft Test Manager (MTM) with TFS. A partir de TFS 2018, ya no se admite el uso del Centro de pruebas o del Centro de laboratorio en MTM para hacer pruebas automatizadas.Using Test Center/Lab Center in MTM for automated testing is no longer supported by TFS, starting with TFS 2018. Si no está preparado para migrar y dejar de utilizar las compilaciones XAML y el Centro de laboratorio, no debe pasar a TFS 2018.If you are not ready to migrate away from XAML builds and Lab Center, you should not upgrade to TFS 2018.

Vea abajo el impacto de actualizar a TFS 2018:Please see the impact of upgrading to TFS 2018 below:

Centro de laboratorio:Lab Center:
  • Ya no se admite:No longer supported:
    • Los controladores de pruebas no se pueden registrar con TFS para crear y administrar entornos de laboratorio.Test Controllers cannot be registered with TFS for creating and managing Lab environments.
    • Los controladores de pruebas existentes registrados con TFS pasarán a funcionar sin conexión y los entornos de laboratorio existentes se mostrarán con el estado “No está listo”.Any existing Test Controllers registered with TFS will go offline and existing Lab environments will appear as 'Not Ready'.
  • Alternativa recomendada:Recommended alternative:
Pruebas automatizadas:Automated Testing:
Pruebas manuales:Manual Testing:
  • Todos los escenarios de pruebas manuales siguen siendo totalmente compatibles.All manual testing scenarios continue to be fully supported. Mientras que las pruebas manuales se pueden ejecutar utilizando MTM con TFS 2018, los entornos de laboratorio no se pueden utilizar para ejecutar pruebas manuales.While manual tests can be run using MTM with TFS 2018, Lab Environments cannot be used to run manual tests.
  • En todos los escenarios de pruebas manuales, es muy recomendable utilizar el concentrador de pruebas en el acceso web de TFS.For all manual testing scenarios, we strongly recommend using the Test hub in TFS web access.

A partir de los comentarios recibidos de los equipos que realizan pruebas exploratorias, estamos mejorando los vínculos de rastreabilidad mientras archivamos errores, tareas o casos de prueba en la extensión Prueba y comentarios.Based on the feedback we received from teams doing exploratory testing, we are improving traceability links while filing bugs, tasks, or test cases from the Test & Feedback extension. Ahora los errores y las tareas creados durante la exploración de requisitos se crearán con la misma ruta de acceso e iteración que la del requisito, en vez de usar las opciones predeterminadas del equipo.Bugs and tasks created while exploring requirements will now be created with the same area path and iteration as that of the requirement instead of team defaults. Ahora los casos de prueba creados durante la exploración de los requisitos se vincularán a un vínculo Pruebas <-> Prueba realizada por en vez de usar el vínculo Primario <-> Secundario, de forma que los casos de prueba que cree se agregarán automáticamente al requisito en función de los conjuntos de pruebas.Test cases created while exploring requirements will now be linked with a Tests <-> Tested By link instead of the Parent <-> Child link so that the test cases you create are automatically added to requirement based test suites. Por último, los elementos de trabajo creados mientras no se exploraba específicamente ningún requisito se archivarán en la iteración predeterminada del equipo en lugar de usar la iteración actual, de forma que los elementos de trabajo nuevos no entren en la iteración actual una vez completada la planificación del sprint.Finally, work items created while not specifically exploring any requirement will be filed in the team’s default iteration instead of the current iteration so that no new work items come into the current iteration after the sprint planning is complete.

Filtros para elementos de trabajo del caso de prueba en conjuntos y planes de pruebas en el concentrador de pruebasFilters for Test Case work items in Test Plans and Suites in Test Hub

Además de los filtros en los campos Prueba, como Resultado, Configuración o Evaluador, ahora puede usar los filtros en campos de elementos de trabajo de casos de pruebas, como Título, Estado y Asignado a (Figura 98).In addition to the filters on Test fields like Outcome, Configuration, and Tester, you can now filter on Test Case work item fields like Title, State, and Assigned To (Figure 98).

Test case filters

(Figura 98) Filtros de caso de prueba
Test case filters
(Figure 98) Test case filters

Gráficos de tendencia de pruebas para ejecuciones de pruebas y entornos de la versiónTest trend charts for Release Environments and Test Runs

Estamos agregando compatibilidad con los entornos de versión en el widget Tendencia de los resultados de la prueba (Figura 99) para que pueda hacer el seguimiento del estado de los entornos de prueba en los paneles de VSTS.We are adding support for Release Environments in the Test Result Trend widget (Figure 99) so that you can track status of test environments on VSTS dashboards. Igual que para los resultados de las pruebas en Compilación, ahora puede crear gráficos de tendencias que muestren la tasa de pruebas superadas, el recuento de pruebas total, las pruebas correctas o con errores y la duración de la prueba en los entornos de la versión.Like the way you to do for test results in Build, you can now create trend charts showing test pass rate, count of total, passed or failed tests, and test duration for Release Environments. También puede filtrar los gráficos a una serie de pruebas específicas de un entorno con el filtro de título Serie de pruebas.You can also filter the charts to a specific test run within an environment with the Test Run title filter.

Test trend chart

(Figura 99) Gráfico de tendencias de prueba
Test trend chart
(Figure 99) Test trend chart

Compatibilidad con el formato de Markdown para los comentarios de la ejecución de pruebas y del resultado de las pruebasMarkdown formatting support for Test Run and Test Result comments

Estamos agregando compatibilidad para dar formato a los comentarios de Serie de pruebas y de Resultado de pruebas con la sintaxis de Markdown.We are adding support for formatting Test Run and Test Result comments with markdown syntax. Puede utilizar esta característica para crear texto con formato o vínculos rápidos a direcciones URL en los comentarios.You can use this feature to create formatted text or quick links to URLs in your comments. Puede actualizar los comentarios de Resultado de pruebas en la página Resumen de los resultados con Actualizar análisis y los comentarios de Serie de pruebas en la página Resumen de ejecución con Actualizar comentarios en el concentrador Prueba.You can update Test Result comments in the Result Summary page with Update analysis and Test Run comments in the Run Summary page with Update comments in Test hub.

Al analizar el resultado de la prueba en la página de resumen Compilación o Versión o en el concentrador Prueba, ahora puede asociar un error existente con una prueba que presente fallos.While analyzing the test result in the Build or Release summary page or in the Test hub, you can now associate an existing bug to a failed test. Esto resulta útil cuando se producen errores en una prueba a causa de un motivo conocido que presenta un error ya registrado.This is helpful when a test is failing for a known reason that has a bug already filed.

Cargar datos adjuntos para ejecutar pruebas y resultados de pruebasUpload attachments to test runs and test results

Ahora puede adjuntar archivos (por ejemplo, capturas de pantalla o archivos de registro) para ejecutar pruebas o resultados de pruebas como información adicional.You can now attach files such as screenshots and log files to test runs or test results as additional information. Hasta este momento, esta capacidad solo estaba disponible a través del cliente Microsoft Test Manager (MTM), que le obligaba a cambiar de contexto entre la central de pruebas de VSTS/TFS y el cliente MTM.Up to this point, this capability was only available through the Microsoft Test Manager (MTM) client, forcing you to switch context between the Test hub in VSTS/TFS and the MTM client.

Procesamiento por lotes de pruebasTest batching

En la administración de compilación/versión de la tarea de prueba de Visual Studio, existen opciones para controlar cómo se deben agrupar (poner en lotes) las pruebas para llevar a cabo una ejecución eficaz.In the Visual Studio test task in Build/Release management, options are available to control how tests should be grouped (batched) for efficient execution. Las pruebas se pueden agrupar de dos formas:Tests can be grouped in two ways:

  1. En función del número de pruebas y de agentes que participen en la ejecución, que simplemente agrupa las pruebas en una serie de lotes de un tamaño especificado.Based on the number of tests and agents participating in the run, which simply groups tests into a number of batches of a specified size.
  2. En función del tiempo de ejecución transcurrido de las pruebas, que tiene en cuenta el tiempo de ejecución transcurrido para crear lotes de pruebas de modo que cada lote tenga aproximadamente el mismo tiempo de ejecución (Figura 100).Based on past running time of tests, which considers past running time to create batches of tests such that each batch has approximately equal running time (Figure 100). Las pruebas de ejecución rápida se agrupan en lotes de forma conjunta, mientras que las pruebas de ejecución prolongada pueden ser de un lote independiente.Quick running tests get batched together while longer running tests may belong to a separate batch. Esta opción se puede combinar con la opción de fase de multiagente para reducir al mínimo el tiempo total de la prueba.This option can be combined with the multi-agent phase setting to reduce the total test time to a minimum.

Test batching

(Figura 100) Procesamiento de pruebas por lotes
Test batching
(Figure 100) Test batching

Ejecutar pruebas web con la tarea VSTestRun webtests using the VSTest task

Gracias a la tarea de prueba de Visual Studio, ahora se pueden ejecutar pruebas web (también conocidas como pruebas de rendimiento web) en la canalización CI/CD.Using the Visual Studio test task, webtests, also known as web performance tests, can now be run in the CI/CD pipeline. Las pruebas web se pueden ejecutar especificando las pruebas que se van a ejecutar en la entrada del ensamblado de tareas.Webtests can be run by specifying the tests to run in the task assembly input. Si se selecciona el plan de pruebas o el conjunto de pruebas de la tarea, también se puede ejecutar cualquier elemento de trabajo de un caso de prueba que tenga una "automatización asociada" vinculada a una prueba web (Figura 101).Any test case work item that has an “associated automation” linked to a webtest, can also be run by selecting the test plan/test suite in the task (Figure 101).

Test selection

(Figura 101) Selección de pruebas
Test selection
(Figure 101) Test selection

Los resultados de la prueba web estarán disponibles como datos adjuntos al resultado de la prueba (Figura 102).Webtest results will be available as an attachment to the test result (Figure 102). Se pueden descargar para efectuar un análisis sin conexión en Visual Studio.This can be downloaded for offline analysis in Visual Studio.

Test summary

(Figura 102) Resumen de la prueba
Test summary
(Figure 102) Test summary

Esta función depende de los cambios realizados en la plataforma de prueba de Visual Studio y es necesario que Visual Studio 2017 Update 4 esté instalado en el agente de descarga o compilación.This capability is dependent on changes in the Visual Studio test platform and requires that Visual Studio 2017 Update 4 be installed on the build/release agent. Las pruebas web no se pueden ejecutar con versiones anteriores de Visual Studio.Webtests cannot be run using prior versions of Visual Studio.

De igual forma, las pruebas web se pueden ejecutar mediante la tarea Ejecutar prueba funcional.Similarly, webtests can be run using the Run Functional Test task. Esta funcionalidad depende de los cambios efectuados en el agente de pruebas, que estará disponible con Visual Studio 2017 Update 5.This capability is dependent on changes in the Test Agent, that will be available with the Visual Studio 2017 Update 5.

Consulte la guía de inicio rápido Load test your app in the cloud using Visual Studio and VSTS (Efectuar una prueba de carga de su aplicación en la nube con Visual Studio y VSTS) como ejemplo de cómo puede usarlo junto con las pruebas de carga.See the Load test your app in the cloud using Visual Studio and VSTS quickstart as an example of how you can use this together with load testing.

Widget de gráfico para planes de pruebas y conjuntos de pruebasChart widget for test plans and test suites

Antes se podían crear gráficos para planes de pruebas y conjuntos de pruebas en la central de pruebas y anclarlos en el panel.Previously, you could create charts for test plans and suites in Test hub and pin them to dashboard. Hemos agregado un widget que permite crear gráficos para planes de pruebas y conjuntos de pruebas desde el catálogo de widgets del panel.We have now added a widget that enables creating charts for test plans and suites from the widget catalog on the dashboard. Puede crear gráficos para probar estados de creación o de ejecución.You can create charts for test authoring status or test execution status. Es más, si agrega gráficos desde el widget, podrá crear gráficos de mayor tamaño si tiene más datos que mostrar en un gráfico (figura 103).Moreover, adding charts from the widget allows you to create larger charts when you have more data to be shown on a chart (Figure 103).

Chart widget

(Figura 103) Widget de gráfico
Chart widget
(Figure 103) Chart widget

Compatibilidad de capturas de pantalla y anotaciones para las aplicaciones de escritorio que tienen el explorador Chrome para efectuar pruebas manualesScreenshot and annotation support for desktop apps with Chrome browser for manual tests

Vamos a agregar la compatibilidad para una de las principales sugerencias de las pruebas manuales: hacer capturas de pantalla de aplicaciones de escritorio desde el ejecutor de pruebas web de la central de pruebas.We are adding support for one of the top suggestions from manual testing - capturing screenshots of desktop applications from the Web Test Runner in Test hub. Hasta ahora era necesario usar el ejecutor de pruebas en Microsoft Test Manager para hacer capturas de pantalla de aplicaciones de escritorio.Until now, you had to use Test Runner in Microsoft Test Manager to capture screenshots of desktop apps. Para poder usar esta funcionalidad, tiene que instalar la extensión Test & Feedback.You need to install the Test & Feedback extension to use this functionality. Estamos implementando la compatibilidad con el explorador Chrome y, en breve, también la ofreceremos para Firefox.We are rolling out support for the Chrome browser, and Firefox will follow shortly thereafter.

Ya no se proporciona la extensión de TFS para SharePoint Discontinuing TFS Extension for SharePoint

TFS 2018 y las versiones posteriores ya no admiten la extensión de TFS para SharePoint.TFS 2018 and later versions will no longer support the TFS Extension for SharePoint. Además, las pantallas que se utilizan para configurar la integración entre un servidor de TFS y un servidor de SharePoint se han quitado de la Consola de administración de Team Foundation.Additionally, the screens used to configure integration between a TFS Server and a SharePoint server have been removed from the Team Foundation Administration Console.

Nota

Si actualiza a TFS 2018 desde una versión anterior configurada para integrarse con SharePoint, tendrá que deshabilitar la integración con SharePoint después de la actualización (si no lo hace, los sitios de SharePoint de TFS no se cargarán).If you are upgrading to TFS 2018 from a previous version configured to integrate with SharePoint, you will need to disable the SharePoint integration after upgrade, or your TFS SharePoint sites will fail to load.

Hemos creado una solución que le permite deshabilitar la integración del servidor de SharePoint.We have created a solution that allows you to disable integration on the SharePoint server. Para más información, vea la entrada sobre el futuro de la integración de TFS/SharePoint.For more information, please see the post on the future of our TFS/SharePoint Integration.

Interrumpir los Centros de reunión Discontinuing Team Rooms

Los equipos de desarrollo modernos se basan en gran medida en la colaboración.Modern development teams heavily depend on collaboration. Las personas quieren (y necesitan) un lugar para controlar la actividad (notificaciones) y hablar sobre ella (chat).People want (and need) a place to monitor activity (notifications) and talk about it (chat). Hace unos cuantos años, detectamos esta tendencia y creamos los Centros de reunión para dar respuesta a esta necesidad.A few years back, we recognized this trend and set out to build the Team Room to support these scenarios. Desde entonces, han surgido más soluciones de colaboración en el mercado.Since that time, we have seen more solutions to collaborate emerge in the market. En concreto, vio la luz Slack y,Most notably, the rise of Slack. más recientemente, se ha anunciado el lanzamiento de Microsoft Teams.And more recently, the announcement of Microsoft Teams.

Con tantas soluciones disponibles que se integran bien con TFS y Visual Studio Team Services, en enero anunciamos nuestra intención de retirar la característica Centro de reunión de TFS 2018 y de Visual Studio Team Services.With so many good solutions available that integrate well with TFS and Visual Studio Team Services, we announced in January the plans to remove our Team Room feature from both TFS 2018 and Visual Studio Team Services.


Principio de página
Top of Page