Team Foundation Server 2017 Team Foundation Server 2017

Ultimo aggiornamento 31/01/2018
Nota

Se si accede a questa pagina da una versione che non è in lingua inglese e si vuole visualizzare il contenuto più aggiornato, visitare la pagina delle Note sulla versione in inglese.If you are accessing this page from a non-English language version, and want to see the most up-to-date content, please visit this Release Notes page in English.

È possibile cambiare l'impostazione relativa alla lingua passando al piè di pagina nella parte inferiore della pagina.You can switch your language setting by going to the footer at the bottom of the page. Fare clic sull'icona e selezionare la lingua da usare.Click on the icon and select your desired language.


Data di rilascio: 16 novembre 2016Release Date: November 16, 2016

Questo articolo contiene informazioni relative a Team Foundation Server 2017.In this article, you will find information regarding Team Foundation Server 2017. Questa versione include le innovazioni e i miglioramenti delle funzionalità più recenti.This release includes our most recent feature innovations and improvements. Si noti che i requisiti per Team Foundation Server 2017 sono cambiati.Note that the requirements have changed for Team Foundation Server 2017. Altri dettagli sono disponibili nella pagina relativa a requisiti e compatibilità di Team Foundation Server.You can find more details on the Team Foundation Server Requirements and Compatibility page. Se queste non sono le note sulla versione previste, sono state visualizzate le note sulla versione per la versione più recente.If these were not the release notes you were expecting, you have reached the release notes for the most current version.

Fare clic sul pulsante per scaricare Team Foundation Server 2017.Click the button to download Team Foundation Server 2017.

Download the latest version of Team Foundation Server

Per altre informazioni sui download correlati, vedere la pagina Download di Visual Studio.To learn more about other related downloads, see the Downloads page.

NovitàWhat's New?

Problemi notiKnown Issues


NovitàWhat's New

Ricerca di codice Code Search

La funzionalità per la ricerca di codice offre una soluzione rapida, flessibile e accurata per effettuare ricerche in tutto il codice.Code Search provides fast, flexible, and accurate search across all your code. Con la progressiva espansione della codebase e la relativa suddivisione in più progetti e repository, diventa sempre più difficile trovare le informazioni necessarie.As your codebase expands and is divided across multiple projects and repositories, finding what you need becomes increasingly difficult. Per ottimizzare la collaborazione tra team e la condivisione di codice, la funzionalità per la ricerca di codice consente di individuare in modo rapido ed efficiente informazioni rilevanti in tutti i progetti.To maximize cross-team collaboration and code sharing, Code Search can quickly and efficiently locate relevant information across all your projects.

Dall'individuazione di esempi di implementazione di un'API, con possibilità di esplorarne la definizione, alla ricerca del testo degli errori, la funzionalità per la ricerca di codice offre una soluzione unica per tutte le esigenze di esplorazione e risoluzione dei problemi del codice (figura 1).From discovering examples of an API's implementation, browsing its definition, to searching for error text, Code Search delivers a one-stop solution for all your code exploration and troubleshooting needs (Figure 1).

Questa funzionalità offre i vantaggi seguenti:Code Search offers:

  • Ricerca in uno o più progettiSearch across one or more projects
  • Classificazione semanticaSemantic Ranking
  • Applicazione di filtri avanzatiRich filtering
  • Collaborazione tra sviluppatoriCode collaboration

Code Search

* (Figura 1) Code Search
Code Search
(Figure 1) Code Search*

Per informazioni dettagliate, vedere Search across all your code (Eseguire ricerche in tutto il codice).For details, see Search across all your code.

Gestione pacchetti Package Management

I pacchetti consentono di condividere il codice all'interno dell'organizzazione: è possibile comporre un prodotto di grandi dimensioni, sviluppare più prodotti in base a un framework condiviso comune oppure creare e condividere librerie e componenti riutilizzabili.Packages enable you to share code across your organization: you can compose a large product, develop multiple products based on a common shared framework, or create and share reusable components and libraries. Gestione pacchetti (figura 2) semplifica la condivisione del codice eseguendo l'hosting dei pacchetti, condividendoli con gli utenti selezionati e rendendoli facilmente accessibili da Team Build e Release Management.Package Management (Figure 2) facilitates code sharing by hosting your packages, sharing them with the people you select, and making them easily accessible to Team Build and Release Management.

Gestione pacchetti elimina la necessità di eseguire l'hosting di una condivisione file o server NuGet separata eseguendo l'hosting dei pacchetti NuGet direttamente in Team Foundation Server.Package Management eliminates the need to host a separate NuGet server or file share by hosting NuGet packages directly in your Team Foundation Server. Offre il supporto ottimale per NuGet 3. x e per i client legacy di NuGet 2.x.It has best-in-class support for NuGet 3.x as well as support for NuGet 2.x legacy clients. Si integra perfettamente con l'infrastruttura, i team e le autorizzazioni di TFS esistenti e non è quindi necessario eseguire la sincronizzazione delle identità, la gestione dei gruppi in più posizioni e così via. Si integra facilmente anche con Team Build ed è possibile creare e usare pacchetti in flussi di lavoro di integrazione continua.It works seamlessly with your existing TFS infrastructure, teams, and permissions, so there’s no need to deal with synchronizing identities, managing groups in multiple places, etc. It also integrates easily with Team Build so you can create and use packages in continuous integration workflows.

Per altre informazioni dettagliate, vedere la panoramica di Gestione pacchetti.For more details, see the Package Management overview.

Package Management

* (Figura 2) Gestione pacchetti
Package Management
(Figure 2) Package Management*

Miglioramenti agli strumenti Agile Agile Improvements

In Team Foundation Server 2017 sono state aggiunte nuove caratteristiche e funzionalità per gli elementi di lavoro e le lavagne Kanban.In Team Foundation Server 2017, we've added new features and functionality to work items and Kanban boards.

Nuovo form dell'elemento di lavoroNew work item form

Il nuovo form dell'elemento di lavoro (Figura 3) ha un nuovo aspetto grafico.The new work item (Figure 3) form has a new look and feel. e include alcune nuove interessanti funzionalità:It also adds some great new features:

  • Funzionalità avanzata per la discussione su elementi di lavoro.A rich work item discussion experience.
  • Supporto per il trascinamento della selezione degli allegati.Drag and drop support for attachments.
  • Esperienza di gestione della cronologia migliorata. Per altre informazioni, vedere History & auditing (Cronologia e controllo).Improved history experience (History & auditing).
  • Integrazione più efficace di codice e compilazione.Improved code and build integration.
  • Colorazione dello stato.State coloring.
  • Progettazione reattiva.Responsive design.
Nota

Il nuovo form dell'elemento di lavoro è l'impostazione predefinita solo per le nuove raccolte.The new work item form is the default for new collections only. Se si esegue la migrazione di una raccolta esistente, è necessario abilitare il nuovo form dell'elemento di lavoro dalle impostazioni dell'amministratore.If you’re migrating an existing collection you will have to enable the new work item form from the admin settings. Per altre informazioni, vedere Manage roll out of the new web form (Gestire la distribuzione del nuovo form Web).For more information, see Manage roll out of the new web form.

New WIT Form

(Figura 3) Nuovo form elemento di lavoro
New WIT Form
(Figure 3) New WIT Form

Seguire un elemento di lavoroFollow a work item

È ora possibile configurare un avviso per tener traccia delle modifiche apportate a un singolo elemento di lavoro facendo semplicemente clic sul nuovo pulsante "Segui" (figura 4) nel form.You can now setup an alert for tracking changes to a single work item just by clicking on the new "Follow" button (Figure 4) in the form. Quando si segue un elemento di lavoro, si riceve una notifica ogni volta che tale elemento cambia, inclusi aggiornamenti di campi, collegamenti, allegati e commenti.When you follow a work item, you'll be notified any time the work item changes – including field updates, links, attachments, and comments.

Follow Work Item

(Figura 4) Seguire un elemento di lavoro
Follow Work Item
(Figure 4) Follow Work Item

Per informazioni dettagliate, vedere Follow a work item (Seguire un elemento di lavoro).For details, see Follow a work item.

Aggiornamenti in tempo reale della lavagna KanbanKanban board live updates

La lavagna Kanban è ora disponibile in tempo reale.Your Kanban board is now live!

Si è premuto più volte F5 per scoprire che cosa accade nel corso della giornata sulla lavagna Kanban?Have you been hitting F5 to figure out what's going on throughout the day with your Kanban board? Provare l'icona nella schermata seguente (figura 5).Try the icon in the screenshot below (Figure 5).

Kanban live updates

(Figura 5) Aggiornamenti dinamici Kanban
Kanban live updates
(Figure 5) Kanban live updates

Quando un utente del proprio team crea, aggiorna o elimina un elemento di lavoro nella lavagna, si ricevono immediatamente aggiornamenti in tempo reale.When anyone in your team creates, updates, or deletes a work item on the board, you will receive live updates on your board immediately. Inoltre, se l'amministratore esegue aggiornamenti a livello di lavagna o team, ad esempio aggiungendo una nuova colonna o abilitando bug nel backlog, si riceverà una notifica per aggiornare la lavagna e il relativo layout.Also, if the administrator makes board or team level updates such as adding a new column or enabling bugs on backlog, you will be notified to refresh the board to update your board layout. Per attivare questa funzionalità, è sufficiente abilitare l'icona a forma di torre sulla lavagna Kanban e iniziare a collaborare con il proprio team.All you need to do now, is enable the tower icon on your Kanban board and start collaborating with your team.

Per altre informazioni, vedere Kanban basics (Nozioni di base su Kanban).For more information, see Kanban basics.

Miglioramenti agli elenchi di controlloChecklist improvements

Sono stati apportati numerosi miglioramenti alla modalità di funzionamento degli elenchi di controllo.We’ve made several improvements to how Checklists work.

I titoli degli elenchi di controllo vengono ora visualizzati come collegamenti ipertestuali (figura 6).Checklists titles now appear as hyperlinks (Figure 6). Per aprire il form dell'elemento di lavoro è possibile fare clic sul titolo.You can click on the title to open the work item form.

Checklist improvements

(Figura 6) Collegamenti ipertestuali elenco di controllo
Checklist improvements
(Figure 6) Checklist hyperlinks

Gli elenchi di controllo includono ora anche il supporto per menu di scelta rapida che consentono di aprire, modificare o eliminare le voci degli elenchi (figura 7).Checklists now also support context menus that allow you to open, edit, or delete checklist items (Figure 7).

Checklist context menu

(Figura 7) Menu di scelta rapida elenco di controllo
Checklist context menu
(Figure 7) Checklist context menu

Per informazioni dettagliate, vedere l'argomento Add task checklists (Aggiungere elenchi di controllo attività).For details, see Add task checklists.

Drill-down delle lavagne di epiche e funzionalitàEpic and Feature Board Drill-down

È ora possibile eseguire il drill-down delle lavagne di epiche e funzionalità (figura 8).You now have the ability to drill down on your Epic and Feature boards (Figure 8). Il formato dell'elenco di controllo consente di contrassegnare facilmente il lavoro come completato e offre una comoda panoramica del lavoro completato rispetto a quello in sospeso.The checklist format lets you easily mark work as completed, and provides a handy bird’s eye view of the completed versus outstanding work.

Epic Feature drilldown

(Figura 8) Drilldown funzionalità ed epiche
Epic Feature drilldown
(Figure 8) Epic Feature drilldown

Per altre informazioni, vedere l'argomento relativo a funzionalità ed epiche di Kanban.For more information, see Kanban features and epics.

Attivazione o disattivazione delle annotazioni sulla lavagnaTurning board annotations on/off

È ora disponibile un maggiore controllo delle informazioni aggiuntive visualizzate sulle schede nelle lavagne.We are giving you more control of the additional information that shows on the cards on your boards. È ora possibile selezionare le annotazioni da visualizzare nelle schede Kanban (figura 9).You can now select annotations that you want to view on your Kanban cards (Figure 9). È sufficiente deselezionare un'annotazione per nasconderla dalle schede sulla lavagna Kanban.Simply unselect an annotation and it will disappear from the cards on your Kanban board. Le prime due annotazioni visualizzate di seguito sono quella relativa agli elementi figlio (Tasks in questo esempio) e l'annotazione Tests.The first two annotations to show up here are child work items (tasks in this example) and the Test annotation.

Turn on/off board annotations

(Figura 9) Attivare/disattivare annotazioni lavagna
Turn on/off board annotations
(Figure 9) Turn on/off board annotations

Per altre informazioni, vedere l'argomento Customize Cards (Personalizzare le schede).For more information, see Customize Cards.

Comando Cancella formattazioneClear formatting command

È stato aggiunto un nuovo comando a tutti i controlli di testo RTF su elementi di lavoro che consente di cancellare tutta la formattazione dal testo selezionato.We’ve added a new command to all rich text controls on work items that lets you clear all formatting from selected text. Nelle versioni precedenti può capitare di copiare e incollare in questo campo del testo formattato che non è possibile annullare (o cancellare).If you’re like me, you’ve probably been burned in the past by copying and pasting formatted text into this field that you can’t undo (or clear). Ora basta invece evidenziare un testo qualsiasi, selezionare il pulsante Cancella formattazione sulla barra degli strumenti (o premere CTRL+BARRA SPAZIATRICE) per ripristinare il formato predefinito del testo.Now you can simply highlight any text, select the Clear Formatting toolbar button (or press CTRL+Spacebar), and you'll see the text return to its default format.

Applicazione di filtri nella lavagna KanbanFiltering in Kanban board

È possibile personalizzare le lavagne Kanban impostando filtri per utenti, iterazioni, tipi di elemento di lavoro e tag (figura 10).Personalize your Kanban boards by setting filters on users, iterations, work item types, and tags (Figure 10). Questi filtri verranno mantenuti in modo da consentire la visualizzazione della lavagna personalizzata, anche quando ci si connette da più dispositivi.These filters will persist so that you can view your personalized board, even when you connect from multiple devices.

Filtering in Kanban

(Figura 10) Applicazione di filtri nella lavagna Kanban
Filtering in Kanban
(Figure 10) Filtering in Kanban

I membri del team possono anche filtrare le lavagne per visualizzare lo stato di avanzamento relativo a uno specifico elemento di lavoro padre.Team members can also filter their boards to view progress accruing to a specific parent work item. Ad esempio, un utente può visualizzare le storie utente collegate a una determinata funzionalità o visualizzare il lavoro relativo a due o più funzionalità che riportano a un'epica.For example, a user can view user stories that are linked to a feature, or view work across two or more features that roll up to an epic. Questa caratteristica, analogamente agli elenchi di controllo, rappresenta un altro passo nel nostro impegno a fornire visibilità ai diversi livelli di backlog.This feature, much like Checklists, is one more step in our effort to bring visibility through to the different backlog levels.

Per informazioni dettagliate, vedere l'argomento relativo all'applicazione di filtri nella lavagna Kanban.For details, see Filter Kanban board.

Percorso di iterazione predefinito per nuovi elementi di lavoroDefault iteration path for new work items

Quando si crea un nuovo elemento di lavoro dalla scheda Query o dal widget del dashboard Nuovo elemento di lavoro, il percorso di iterazione di tale elemento è sempre impostato sull'iterazione corrente.When you create a new work item from the Queries tab or from the New Work Item dashboard widget, the iteration path of that work item is always set to the current iteration. Questa non è sempre l'impostazione preferita da tutti i team, perché comporta la visualizzazione immediata di bug sulla lavagna delle attività.This is not what all teams want, because it will mean that bugs could show up on the task board immediately. Con questo miglioramento, i team possono scegliere il percorso di iterazione predefinito (un percorso specifico o l'iterazione corrente) da usare per i nuovi elementi di lavoro.With this improvement, teams can choose the default iteration path (a specific one or the current iteration) that should be used for new work items. Passare all'area di amministrazione del team per scegliere un'iterazione predefinita.Navigate to the administration area for your team to choose a default iteration.

Per altre informazioni, vedere la pagina Customize area and iteration paths (Personalizzare percorsi di iterazione e di area).For more information, see the Customize area and iteration paths page.

Controllo CheckBoxCheckbox control

È ora possibile aggiungere un controllo CheckBox agli elementi di lavoro (figura 11).You can now add a checkbox control to your work items (Figure 11). Questo nuovo tipo di campo (booleano) ha tutte le proprietà dei campi normali e può essere aggiunto a qualsiasi tipo nel processo.This new field type (Boolean) has all the properties of normal fields and can be added to any type in your process. Quando è visualizzato sulle schede o nel risultato di una query, compare come True o False.When displayed on cards or in a query result, the value is shown as True/False.

Checkbox control

(Figura 11) Controllo checkbox
Checkbox control
(Figure 11) Checkbox control

Per informazioni dettagliate, vedere l'argomento relativo alla personalizzazione di un campo.For details, see Customize a field.

Modifica in blocco dei tagTags bulk editing

È ora possibile aggiungere e rimuovere i tag da più elementi di lavoro mediante la finestra di dialogo per la modifica in blocco (figura 12).You can now add and remove tags from multiple work items using the bulk edit dialog (Figure 12).

Bulk edit dialog

(Figura 12) Finestra di dialogo per modifica in blocco
Bulk edit dialog
(Figure 12) Bulk edit dialog

Per informazioni dettagliate, vedere l'argomento relativo all'aggiunta di tag agli elementi di lavoro.For details, see Add tags to work items.

Nuovi punti di estensioneNew extension points

È stato introdotto un nuovo punto di aggiunta contributo nelle pagine di backlog e lavagne per consentire di scrivere estensioni in forma di scheda pivot accanto alle schede Lavagna/Backlog/Capacità.We’ve added a new contribution point on the board and backlog pages to allow you to write extensions as a pivot tab next to Board/Backlog/Capacity tabs.

È ora disponibile un nuovo punto di estensione nel backlog.We have exposed a new extension point on the backlog. Le estensioni possono fare riferimento al riquadro di destra, in cui attualmente si trovano il mapping e i dettagli di lavoro (figura 13).Extensions can target the pane on the right side, where mapping and work details are today (Figure 13).

Backlog extension points

(Figura 13) Punti di estensione backlog
Backlog extension points
(Figure 13) Backlog extension points

Per altre informazioni sulle estensioni, vedere Punti di estensione.For more information on extensions, see Extension Points.

Miglioramenti alla posta elettronicaEmail improvements

Sono stati introdotti miglioramenti significativi alla formattazione e all'usabilità di avvisi relativi agli elementi di lavoro, inviti a seguire e messaggi di posta elettronica @mention inviati da TFS (figura 14).We’ve significantly improved the formatting and usability of work item alerts, follows, and @mention emails sent by TFS (Figure 14). I messaggi includono ora un'intestazione coerente, un'istruzione chiara ed efficace e una migliore formattazione per consentire ai destinatari di comprendere più facilmente le informazioni del messaggio.Emails now include a consistent header, a clear call to action, and improved formatting to make sure the information in the mail is easier to consume and understand. Inoltre, tutti i messaggi di posta elettronica sono progettati in modo da risultare facilmente leggibili sui dispositivi mobili.Additionally, all these emails are being designed to ensure they render well on mobile devices.

Email improvements

(Figura 14) Miglioramenti alla posta elettronica
Email improvements
(Figure 14) Email improvements

Per altre informazioni, vedere l'argomento relativo agli avvisi per gli elementi di lavoro.For more information, see Work item alerts.

Modelli di elementi di lavoroWork item templates

È stata aggiunta la possibilità di creare modelli di elemento di lavoro completi direttamente nell'esperienza Web nativa (figura 15).We added the ability to create rich work item templates directly into the native web experience (Figure 15). Questa funzionalità era in precedenza molto limitata nel Web e disponibile solo con il nuovo modulo tramite uno strumento avanzato di Visual Studio.This capability was previously very limited in the web, and only available in this new form through a Visual Studio power tool. I team hanno ora la possibilità di creare e gestire un set di modelli per modificare rapidamente campi di uso comune.Teams can now create and manage a set of templates for quickly modifying common fields.

Work item templates

(Figura 15) Modelli di elementi di lavoro
Work item templates
(Figure 15) Work item templates

Per informazioni dettagliate, vedere Modelli di elementi di lavoro.For details, see Work item templates.

Integrazione con Project Server non più supportataProject server integration no longer supported

Team Foundation Server 2017 e le versioni successive non supporteranno più l'integrazione con Project Server.Team Foundation Server 2017 and later versions no longer support Project Server integration. A partire da RC2, se si aggiorna un database TFS che include l'integrazione con Project Server, verrà visualizzato l'avviso seguente:As of RC2, if you upgrade a TFS database that has Project Server integration configured, you'll receive the following warning:

È stato rilevato che per questo database è abilitata la configurazione dell'integrazione con Project Server. Team Foundation Server 2017 e le versioni successive non supporteranno più l'integrazione con Project Server.We have detected that you have Project Server integration configured for this database. Team Foundation Server 2017 and later versions no longer support Project Server integration.

Dopo l'aggiornamento, l'integrazione con Project Server non funzionerà più.After upgrade, the Project Server integration will no longer operate.

In futuro, ci si baserà sui partner per le soluzioni di integrazione.Going forward, we will be relying on Partners to provide integration solutions.

Per altre informazioni su questa modifica, leggere l'argomento seguente: Sincronizzare TFS con Project Server.For more information on this change, please read the following topic: Synchronize TFS with Project Server.

Miglioramenti a dashboard e widget Dashboards and Widgets Improvements

In Team Foundation Server 2017 sono stati introdotti miglioramenti per diversi widget, ad esempio Riquadro query e Richiesta pull.Team Foundation Server 2017 has made improvements on multiple widgets, such as the Query Tile and Pull Request widgets.

Catalogo dei widget riprogettatoRedesigned widget catalog

Il catalogo dei widget è stato riprogettato per consentire la visualizzazione del numero crescente di widget e offrire un'interfaccia più intuitiva ed efficace (figura 16).We’ve redesigned our widget catalog to accommodate the growing set of widgets and deliver a better overall experience (Figure 16). La funzionalità di ricerca è stata migliorata e l'aspetto grafico è stato adattato allo stile dei pannelli di configurazione dei widget.The new design includes an improved search experience and has been restyled to match the design of our widget configuration panels.

Widget catalog

(Figura 16) Catalogo widget
Widget catalog
(Figure 16) Widget catalog

Per altre informazioni, vedere Catalogo dei widget.For more details, see Widget Catalog.

Aggiornamenti dei widgetWidget updates

Il widget Riquadro query supporta ora fino a 10 regole condizionali e consente la selezione di colori (figura 17).The Query Tile widget now supports up to 10 conditional rules and has selectable colors (Figure 17). Questo è molto utile quando si vuole usare i riquadri come indicatori KPI per identificare l'integrità e/o l'eventuale azione necessaria.This is extremely handy when you want to use these tiles as KPIs to identify health and/or action that may be needed.

Dashboard updates

(Figura 17) Aggiornamenti del dashboard
Dashboard updates
(Figure 17) Dashboard updates

Il widget Richiesta pull supporta ora più dimensioni e gli utenti possono controllarne l'altezza.The Pull Request widget now supports multiple sizes, allowing users to control the height of the widget. Microsoft è attualmente impegnata a rendere ridimensionabile la maggior parte dei widget forniti. Verificare qui la disponibilità di altri widget.We’re working on making most of the widgets we ship resizable, so look for more here.

Il widget Nuovo elemento di lavoro consente ora di selezionare il tipo di elemento di lavoro predefinito anziché forzare la selezione del tipo creato più di frequente dall'elenco a discesa.The New Work Item widget now allows you to select the default work item type, instead of forcing you to select the most common type you’re creating over and over from the drop-down list.

I widget dei grafici WIT sono ora ridimensionabili.We've made the WIT chart widgets resizable. In questo modo gli utenti possono ottenere una visualizzazione estesa di un grafico WIT sul dashboard indipendentemente dalle dimensioni originali.This allows users to see an expanded view of any WIT chart on the dashboard regardless of its original size.

Il widget Membri del team è stato aggiornato per consentire di aggiungere più facilmente un utente al proprio team (figura 18).The Team Members widget has been updated to make it easier to add somebody to your team (Figure 18).

Widget Update

(Figura 18) Aggiornamento dei widget
Widget Update
(Figure 18) Widget Update

I team possono ora configurare le dimensioni del widget Risultati query del dashboard per visualizzare più risultati.Teams can now configure the size of the dashboard's Query Results widget, allowing it to display more results.

Il widget Panoramica sprint è stato riprogettato in modo da rendere più semplice per i team monitorare il proprio lavoro.The Sprint Overview widget has been redesigned making it easier for teams to see if they're on track.

Il widget Assegnati a me consente agli utenti di gestire le attività loro assegnate senza uscire dal contesto del dashboard (figura 19).The Assigned to Me widget helps users manage the work assigned to them without leaving the dashboard context (Figure 19). Con un widget dedicato a questo scopo, gli amministratori dei team possono aggiungere questa funzionalità ai dashboard con solo 16 clic del mouse, senza cambi di contesto e senza digitazioni su tastiera.By providing a widget dedicated to this purpose, team admins can add this functionality to their dashboards with 16 fewer clicks, no context switches and no typing required. Gli utenti possono ora visualizzare, ordinare, filtrare e gestire il lavoro loro assegnato nel contesto del widget.Users can now view, sort, filter, and manage the work assigned to them within the widget context.

Assigned to me

(Figura 19) Assegnati all'utente
Assigned to me
(Figure 19) Assigned to me

API REST dei dashboardDashboards REST APIs

È ora possibile usare le API REST per aggiungere, eliminare e ottenere informazioni su un dashboard a livello di codice.You can now use REST APIs to programmatically add, delete, and get information on a dashboard. Le API consentono inoltre di aggiungere, rimuovere, aggiornare, sostituire e ottenere informazioni su un widget o un elenco di widget su un dashboard.The APIs also let you add, remove, update, replace, and get information on a widget or a list of widgets on a dashboard. Per informazioni, consultare la documentazione online di Visual Studio.The documentation is available on Visual Studio online docs.

Dashboard consentitiPermissible dashboards

Gli utenti senza privilegi di amministratore possono ora creare e gestire i dashboard del team.Non-admin users can now create and manage team dashboards. Gli amministratori dei team possono limitare le autorizzazioni senza privilegi di amministratore tramite la gestione del dashboard.Team admins can restrict non-admin permissions through the dashboard manager.

Per altre informazioni, vedere Dashboard.For more information, see Dashboards.

Miglioramenti a Git Git Improvements

In Git sono state apportate alcune modifiche significative per Team Foundation Server 2017.Some major changes have been made in Git for Team Foundation Server 2017. La pagina Rami è stata ridisegnata ed è disponibile una nuova opzione per il merge con squash.Included are a redesign of the Branches page and a new option to “squash merge”.

Pagina Rami ridisegnataRedesigned Branches page

La pagina Rami è stata completamente ridisegnata.The Branches page has been completely redesigned. Include un pivot "Personali" che mostra i rami creati, sottoposti a push o preferiti dall'utente (figura 20).It has a "mine" pivot that shows the branches you created, pushed to, or favorited (Figure 20). Ogni ramo mostra lo stato delle richieste di compilazione e pull e anche altri comandi come Elimina.Each branch shows its build and pull requests status, as well as other commands like Delete. Se nel nome di un ramo è presente una barra, ad esempio in "features/jeremy/fix-bug", il ramo viene visualizzato come albero, consentendo così di sfogliare con facilità un lungo elenco di rami.If there is a slash in a branch name, like "features/jeremy/fix-bug", it's shown as a tree, so it's easy to browse through a large list of branches. Se si conosce il nome del ramo, è possibile trovare rapidamente quello desiderato.If you know the name of your branch, you can search to find the one you want quickly.

Redesigned branches page

(Figura 20) Pagina Rami riprogettata
Redesigned branches page
(Figure 20) Redesigned branches page

Per altre informazioni sui rami, vedere l'argomento relativo alla gestione dei rami.For more details on branches, see Manage branches.

Nuova esperienza di richiesta pullNew pull request experience

L'esperienza di richiesta pull ha introdotto alcuni aggiornamenti rilevanti in questa versione: alcune funzionalità potenti, una nuova esperienza di creazione dei commenti e un'interfaccia utente completamente aggiornata.The pull request experience has some major updates this release, bringing some really powerful diff capabilities, a new commenting experience, and an entirely refreshed UI.

Per altre informazioni, vedere l'argomento relativo alla revisione del codice con le richieste pull.For more details, see Review code with Pull Requests.

Interfaccia utente riprogettataRedesigned UI

Quando si apre una richiesta pull, il nuovo aspetto grafico è immediatamente evidente (figura 21).When opening a pull request, the new look and feel is evident immediately (Figure 21). L'intestazione è stata riorganizzata in modo da riepilogare tutte le azioni e gli stati più rilevanti, rendendoli accessibili da tutte le viste dell'esperienza.We've reorganized the header to summarize all the critical state and actions, making them accessible from every view in the experience.

Pull request header

(Figura 21) Intestazione della richiesta pull
Pull request header
(Figure 21) Pull request header

PanoramicaOverview

La panoramica evidenzia ora la descrizione della richiesta pull e rende più semplice che mai fornire commenti e suggerimenti (figura 22).The Overview now highlights the PR Description and makes it easier than ever to give feedback (Figure 22). Gli eventi e i commenti vengono visualizzati con gli elementi più recenti nella parte superiore per consentire ai revisori di visualizzare le modifiche e i commenti più recenti in primo piano.Events and comments are shown with the newest items on top to help reviewers see the latest changes and comments front and center. Criteri, elementi di lavoro e revisioni sono tutti disponibili in dettaglio e riorganizzati in modo da essere più chiari e concisi.Policies, work items, and reviewers are all provided in detail and reorganized to be more clear and concise.

Pull request overview

(Figura 22) Panoramica richiesta pull
Pull request overview
(Figure 22) Pull request overview

FileFiles

La funzionalità più importante in questa versione è la possibilità di visualizzare le modifiche apportate a una richiesta pull (figura 23).The biggest new feature in this release is the ability to see past updates made to a pull request (Figure 23). Nelle anteprime precedenti, è stata rilasciata la possibilità di tenere traccia dei commenti non appena una richiesta pull veniva modificata.In previous previews, we released the ability to properly track comments as a PR is updated with changes. Tuttavia, non è sempre facile vedere cosa è avvenuto tra un aggiornamento e l'altro.However, it's not always easy to see what's between updates. Nella vista File è ora possibile visualizzare esattamente l'oggetto della modifica ogni volta che viene inserito nuovo codice nella richiesta pull.In the Files view, you can now see exactly what changed each time new code is pushed to your PR. Si tratta di un'opzione molto utile se sono stati forniti commenti e suggerimenti sul codice e si vuole visualizzare esattamente tale modifica, indipendentemente dalle altre modifiche apportate alla revisione.This is very useful if you've given feedback on some code and want to see exactly how it changed, isolated from all the other changes in the review.

Pull request files

(Figura 23) File richiesta pull
Pull request files
(Figure 23) Pull request files

AggiornamentiUpdates

La nuova visualizzazione Aggiornamenti viene usata per mostrare i cambiamenti della richiesta pull nel tempo (figura 24).The new Updates view is used to show how the PR is changing over time (Figure 24). Mentre la vista File consente di visualizzare i cambiamenti dei file nel tempo, la vista Aggiornamenti illustra i commit aggiunti in ogni aggiornamento.Where the Files view shows how the files have changed over time, the Updates view shows the commits added in each update. Se si verifica un force push, la vista Aggiornamenti continuerà a mostrare gli ultimi aggiornamenti in ordine cronologico.If a force push ever happens, the Updates view will continue to show the past updates as they occurred in history.

Pull request updates

(Figura 24) Aggiornamenti richiesta pull
Pull request updates
(Figure 24) Pull request updates

Commenti con markdown ed emojiComments, now with markdown and emoji

Usare tutte le potenzialità del markdown in tutte le discussioni, incluse quelle relative a formattazione, codice con evidenziazione della sintassi, collegamenti, immagini ed emoji (figura 25).Use the full power of markdown in all your discussions, including formatting, code with syntax highlighting, links, images, and emoji (Figure 25). Anche i controlli sui commenti dispongono di un'esperienza di modifica più descrittiva che consente di modificare (e quindi salvare) più commenti contemporaneamente.The commenting controls also have a more user friendly editing experience allowing multiple comments to be edited (and then saved) at one time.

Pull request comments

(Figura 25) Commenti richiesta pull
Pull request comments
(Figure 25) Pull request comments

Aggiungere e rimuovere revisori nelle richieste pullAdd and remove reviewers in pull requests

È ora più semplice aggiungere e rimuovere revisori dalle richieste pull.It's now easier to add and remove reviewers from your pull requests. Per aggiungere un revisore o un gruppo alla richiesta pull, è sufficiente immetterne il nome nella casella di ricerca nella sezione Revisori.To add a reviewer or group to your pull request, simply enter their name into the search box in the Reviewers section. Per rimuovere un revisore, passare il puntatore sul riquadro corrispondente nella sezione Revisori e fare clic sulla X per rimuoverlo (figura 26).To remove a reviewer, hover over their tile in the Reviewers section and click the X to remove them (Figure 26).

Add reviewers in pull requests

(Figura 26) Aggiungere revisori alle richieste pull
Add reviewers in pull requests
(Figure 26) Add reviewers in pull requests

Miglioramenti alla tracciabilità di richieste pull e compilazioniImproved build and pull request traceability

La tracciabilità tra compilazioni e richieste pull è stata migliorata ed è ora possibile passare da una richiesta pull a una compilazione e viceversa.The traceability between builds and pull requests has improved, making it easy to navigate from a PR to a build and back. Nella visualizzazione Dettagli compilazione per una compilazione attivata da una richiesta pull, l'origine mostrerà ora un collegamento alla richiesta pull che ha accodato la compilazione.In the build details view for a build triggered by a pull request, the source will now show a link to the pull request that queued the build. Nella visualizzazione Definizioni di compilazione, qualsiasi compilazione attivata da una richiesta pull fornirà un collegamento alla richiesta pull nella colonna "Attivata da".In the Build Definitions view, any build triggered by a pull request will provide a link to the pull request in the "Triggered By" column. Infine, nella visualizzazione per l'esplorazione delle compilazioni saranno elencate le richieste pull nella colonna di origine.Finally, the Build Explorer view will list pull requests in the source column.

Rilevamento dei commenti per le richieste pullComment tracking for pull requests

In VSTS la funzionalità relativa alle richieste pull è stata migliorata in modo da visualizzare sulla riga appropriata i commenti presenti nei file, anche se questi ultimi sono stati modificati dopo l'aggiunta dei commenti.Pull requests in VSTS have been improved to show comments left in files on the proper line, even if those files have been changed since the comments were added. Nelle versioni precedenti i commenti vengono sempre visualizzati sulla riga del file in cui sono stati aggiunti in origine, anche se il contenuto del file viene modificato. In altre parole, un commento sulla riga 10 rimane sempre visualizzato su tale riga.Previously, comments were always shown on the line of the file where they were originally added, even if the file contents changed—in other words, a comment on line 10 would always be shown on line 10. Con i miglioramenti introdotti di recente, i commenti seguono il codice in modo da visualizzare ciò che si aspetta l'utente. In altre parole, se si inserisce un commento sulla riga 10 e successivamente si aggiungono due nuove righe all'inizio del file, il commento verrà visualizzato sulla riga 12.With the latest improvements, the comments follow the code to show what the user expects—if a comment was added on line 10, and two new lines were subsequently added to the beginning of the file, the comment will be shown on line 12.

Ecco un esempio di modifica con un commento alla riga 13 (Figura 27):Here's an example change with a comment on line 13 (Figure 27):

Comment tracking

(Figura 27) Rilevamento dei commenti
Comment tracking
(Figure 27) Comment tracking

Anche dopo che il codice è stato modificato e il testo con il commento originale si è spostato dalla riga 13 alla 14, il commento viene visualizzato nella posizione prevista, ossia sulla riga 14 (figura 28).Even after the code has changed to shift the line with the original comment from 13 to 14, the comment is appearing in the expected place on line 14 (Figure 28).

Comment tracking with change

(Figura 28) Rilevamento dei commenti modificati
Comment tracking with change
(Figure 28) Comment tracking with change

Completamento automatico delle richieste pull in attesa su criteriAuto-complete pull requests waiting on policies

I team che usano i criteri ramo (https://www.visualstudio.com/docs/git/branch-policies) per proteggere i rami dovranno controllare l'azione di completamento automatico.Teams that are using branch policies (https://www.visualstudio.com/docs/git/branch-policies) to protect their branches will want to check out the auto-complete action. In molti casi, l'autore di una richiesta pull è pronto per l'unione delle richieste pull, ma deve rimanere in attesa del completamento di una compilazione prima di poter selezionare Completa.Many times, the author of a pull request will be ready to merge their PR, but they're waiting on a build to finish before they can click Complete. In altri casi, la compilazione viene passata, ma un revisore non ha ancora concesso l'approvazione finale.Other times, the build is passing, but there is one reviewer that hasn't given the final approval. In questi casi, l'azione di completamento automatico consente all'autore di impostare la richiesta pull per il completamento automatico non appena i criteri vengono tutti soddisfatti (figura 29).In these cases, the auto-complete action lets the author set the PR to automatically complete as soon as the policies are all approved (Figure 29).

Auto-complete

(Figura 29) Completamento automatico
Auto-complete
(Figure 29) Auto-complete

Come per l'azione di completamento manuale, l'autore ha la possibilità di personalizzare il messaggio del commit di merge e selezionare le opzioni di merge appropriate (figura 30).Just like the manual complete action, the author has a chance to customize the message of the merge commit and select the appropriate merge options (Figure 30).

Autodialog

(Figura 30) Finestra di dialogo del completamento automatico
Autodialog
(Figure 30) Autodialog

Dopo l'impostazione del completamento automatico, la richiesta pull visualizza un messaggio che conferma l'impostazione e comunica l'attesa del completamento dei criteri (figura 31).Once auto-complete has been set, the PR will display a banner that confirms that the auto-complete is set and waiting for policies to complete (Figure 31).

Auto-complete confirmation

(Figura 31) Conferma completamento automatico
Auto-complete confirmation
(Figure 31) Auto-complete confirmation

Una volta soddisfatti tutti i criteri (ad esempio, la compilazione è stata completata o l'approvazione finale è stata concessa), viene eseguito il merge della richiesta pull usando le opzioni e i commenti specificati.When all the policies have been met (e.g., the build completes, or that final approval is granted), the PR will be merged using the options and comments specified. Come previsto, se si verifica un errore di compilazione o il revisore non concede l'approvazione, la richiesta pull rimane attiva fino a quando non vengono passati i criteri.As expected, if there is a build failure or the reviewer doesn't approve, the PR will remain active until the policies are passing.

Eseguire il merge con squash delle richieste pullSquash merge pull requests

Una volta completata una richiesta pull, è ora disponibile un'opzione per eseguire il merge con squash (figura 32).When completing a pull request, you now have the option to squash merge (Figure 32). Questa nuova opzione genererà un singolo commit contenente le modifiche del ramo a tema che verrà applicato al ramo di destinazione.This new option will produce a single commit containing the changes from the topic branch that will be applied to the target branch. La differenza più evidente tra una normale operazione di merge e un'operazione di merge con squash consiste nel fatto che il commit di tipo merge con squash prevede un solo commit padre.The most notable difference between a regular merge and a squash merge is that the squash merge commit will only have one parent commit. Ciò determina la visualizzazione di un grafico della cronologia più semplice, poiché gli eventuali commit intermedi effettuati nel ramo a tema non saranno raggiungibili nel grafico del commit risultante.This will mean a simpler history graph, as any intermediate commits made to the topic branch will not be reachable in the resulting commit graph.

Squash merge pull request

(Figura 32) Merge con squash della richiesta pull
Squash merge pull request
(Figure 32) Squash merge pull request

Altre informazioni sono disponibili in Eseguire il merge con squash delle richieste pull.You can find more information at Squash merge pull requests.

Tracciabilità del commitCommit traceability

Lo stato della compilazione (esito positivo o negativo) è ora chiaramente visibile nella visualizzazione Dettagli commit e in quella per l'esplorazione del codice (figura 33).Build status (success or failure) is now clearly visible in the Code Explorer and Commit Details views (Figure 33). Altri dettagli sono facilmente visualizzabili ed è quindi sempre possibile sapere se le modifiche nel commit hanno superato la fase di compilazione.More details are just a click away, so you’ll always know if the changes in the commit passed the build or not. È inoltre possibile specificare le compilazioni per le quali viene registrato lo stato nelle opzioni di repository per la definizione di compilazione.You can also customize which builds post status in the repository options for the build definition. Inoltre, gli aggiornamenti più recenti alla visualizzazione Dettagli commit consentono di mostrare informazioni più approfondite sulle modifiche apportate.Additionally, the latest changes to the Commit Details view provide deeper insights about your changes. Se si usano richieste pull per il merge delle modifiche, è possibile visualizzare il collegamento alla richiesta pull che ha introdotto le modifiche nel ramo master (o, nel caso di un commit con merge, la richiesta pull che l'ha creato).If you’re using pull requests to merge your changes, you’ll see the link to the pull request that introduced the changes into the master branch (or in the case of a merge commit, the PR that created it). Quando le modifiche hanno raggiunto il master, verrà visualizzato il collegamento del ramo per verificare che siano state incluse le modifiche.When your changes have reached master, the branch link will appear to confirm that the changes have been included.

Commit Traceability

(Figura 33) Tracciabilità del commit
Commit Traceability
(Figure 33) Commit Traceability

Visualizzare i file Git LFS nel WebView Git LFS files in the Web

Se si sta già lavorando con file di grandi dimensioni in Git (audio, video, set di dati e così via), si è già a conoscenza del fatto che Git Large File Storage (LFS) sostituisce tali file con puntatori all'interno di Git e archivia il contenuto dei file in un server remoto.If you’re already working with large files in Git (audio, video, datasets, etc.), then you know that Git Large File Storage (LFS) replaces these files with pointers inside Git, while storing the file contents in a remote server. In questo modo è possibile visualizzare il contenuto completo dei file di grandi dimensioni facendo semplicemente clic sul file nel repository.This makes it possible to view the full contents of these large files by simply clicking the file in your repo.

Per altre informazioni, vedere l'argomento relativo alla gestione di file di grandi dimensione con Git.For more information, see Manage large files with Git.

È possibile condividere facilmente riferimenti al codice con appositi collegamenti (figura 34).Share code references easily with code links (Figure 34). È sufficiente selezionare il testo in un file e fare clic sull'icona Collegamento.Just select text in a file and click the Link icon. In questo modo verrà copiato un collegamento al codice selezionato.It will copy a link to the selected code. Quando un altro utente visualizzerà tale collegamento, il codice evidenziato avrà uno sfondo di colore oro.When someone views that link, the code you highlighted will have a gold background. Funziona anche per le selezioni di riga parziali.It even works for partial line selections.

Send links to code

(Figura 34) Inviare collegamenti al codice
Send links to code
(Figure 34) Send links to code

API dello statoStatus API

L'esito positivo o negativo della compilazione è ora chiaramente visibile nella visualizzazione dei dettagli del commit e in quella per l'esplorazione del codice (figura 35).Success or failure of the build is now clearly visible in the code explorer and commit details views (Figure 35). Altri dettagli sono facilmente visualizzabili ed è quindi sempre possibile sapere se le modifiche nel commit hanno superato la fase di compilazione.More details are just a click away, so you'll always know if the changes in the commit passed the build or not. È inoltre possibile specificare le compilazioni per le quali viene registrato lo stato nelle opzioni di repository per la definizione di compilazione.You can also customize which builds post build status in the repository options for the build definition.

Status API

(Figura 35) API dello stato
Status API
(Figure 35) Status API

Icone del tipo di fileFile type icons

Nuove icone di file corrispondenti all'estensione del file sono ora presenti nelle visualizzazioni per l'esplorazione del codice, le richieste pull, i dettagli del commit, gli shelveset e gli insiemi di modifiche o in qualsiasi altra visualizzazione contenente un elenco di file (figura 36).You will see new file icons matching the extension of the file in the explorer, pull requests, commit details, shelveset, changeset or any other view that shows a list of files (Figure 36).

File type example

(Figura 36) Esempi di tipi di file
File type example
(Figure 36) File type examples

Aggiungere un file leggimi durante la creazione di repositoryAdd a ReadMe during repo creation

La funzionalità per la creazione di nuovi repository Git è stata migliorata e offre ora agli utenti la possibilità di aggiungere un file leggimi (figura 37).The new Git repository creation has been improved by providing users the ability to add a ReadMe file (Figure 37). Aggiungendo un file leggimi al repository, lo sviluppatore non solo può illustrare agli altri lo scopo della codebase, ma può anche clonare immediatamente il repository.Adding a ReadMe to the repository not only helps others understand the purpose of the codebase, but also allows you to immediately clone the repository.

Add a ReadMe file

(Figura 37) Aggiungere un file ReadMe
Add a ReadMe file
(Figure 37) Add a ReadMe file

Miglioramenti alla compilazione Build Improvements

Tra i miglioramenti introdotti in questa versione, è stata aumentata la dimensione dei log, sono stati aggiunti modelli di compilazione Java ed è stato migliorato il supporto Xamarin.In this release, we’ve increased the size of the logs, added Java build templates, and improvements to our Xamarin support to name a few changes.

Scheda della coda di compilazione riprogettataRedesigned build queue tab

La pagina Compilazioni in coda è stata riprogettata in modo da mostrare un elenco di compilazioni in coda e in esecuzione più completo e intuitivo (figura 38).We've implemented a new design for the Queued builds page that shows a longer list of queued and running builds, and in a more intuitive fashion (Figure 38).

Build queue tab

(Figura 38) Scheda coda compilazioni
Build queue tab
(Figure 38) Build queue tab

Per altre informazioni, vedere l'argomento relativo all'amministrazione del sistema di compilazione.For more information, see Administer your build system.

Abilitare le estensioni dei risultati di compilazione per specificare l'ordine e la colonnaEnable build result extensions to specify order and column

Le estensioni della sezione dei risultati di compilazione possono ora specificare la colonna e l'ordine in cui appaiono (figura 39).Build result section extensions can now specify which column and the order in which they appear (Figure 39). La visualizzazione dei risultati include due colonne e tutte le estensioni si trovano nella prima colonna per impostazione predefinita.The result view has two columns, and all extensions will be in the first column by default. Nota: tutte le estensioni di terze parti vengono visualizzate dopo le sezioni dei risultati di compilazione incluse.Note: All third-party extensions will appear after the build result sections we include.

Build order and column

(Figura 39) Colonna e ordine di compilazione
Build order and column
(Figure 39) Build order and column

Da compilazione a numero di rigaBuild to line number

È ora possibile passare da un errore di compilazione alla riga di codice che lo ha generato.Now you can jump from a build error to the line of code that caused it. Se si esamina l'errore più recente sulla compilazione primaria che viene usata internamente come criterio di richiesta pull, si vedrà quanto segue (figura 40):Looking at the latest error on the primary build we use as a pull request policy internally, you see this (Figure 40):

Build to line number

(Figura 40) Da compilazione a numero di riga
Build to line number
(Figure 40) Build to line number

Log più grandi nella visualizzazione dei log di compilazioneBuild log view supports much larger logs

Nella precedente visualizzazione dei log sono supportati log con un massimo di 10.000 righe.The previous log view only supported logs up to 10,000 lines. Il nuovo visualizzatore è basato sull'editor Monaco usato nel codice di Visual Studio e supporterà log con un massimo di 150.000 righe.The new viewer is based on the Monaco editor used in VS Code and will support logs up to 150,000 lines.

Modelli di compilazione JavaJava build templates

È adesso ancora più facile per gli sviluppatori Java eseguire operazioni di compilazione grazie ai modelli per Ant, Maven e Gradle (figura 41).We’ve made it even easier for Java developers to get started with build by adding build templates for Ant, Maven, and Gradle (Figure 41).

Java build templates

(Figura 41) Modelli di compilazione Java
Java build templates
(Figure 41) Java build templates

Per altre informazioni sui modelli, vedere Istruzioni di compilazione.For more information on templates, see Build steps.

Attività di compilazione XamarinXamarin build tasks

Sono stati apportati notevoli miglioramenti al supporto Xamarin:We made some significant improvements to our Xamarin support:

Il passaggio della licenza Xamarin non è più necessario ed è stato rimosso dai modelli di compilazione.The Xamarin License step is no longer necessary and has been removed from the build templates. Di conseguenza, verrà deprecata anche l'attività correlata.As part of this effort we will also deprecate the task. Tutte le definizioni di compilazione che usano questa attività devono essere aggiornate per rimuoverla, in modo da evitare interruzioni quando l'attività viene rimossa.All build definitions that use this task should be updated to remove it in order to prevent any disruption when the task is finally removed.

Infine, i modelli di definizione di compilazione Xamarin sono stati migliorati per consentire l'uso di queste nuove attività.Finally, the Xamarin build definition templates were enhanced to use these new tasks. Build your Xamarin app (Compilare l'app Xamarin).Build your Xamarin app.

Integrazione di Docker per la gestione di compilazioni e versioniDocker integration for build and release management

È possibile sfruttare le funzionalità di compilazione per compilare le immagini Docker e caricarle nell'hub Docker come parte del flusso di integrazione continua (figura 42).Take advantage of the build capabilities to build your Docker images and upload them to the Docker Hub as part of your continuous integration flow (Figure 42). Distribuire quindi tali immagini a una serie di host Docker come parte delle attività di Release Management.Then, deploy those images to a number of Docker hosts as part of Release Management. L'estensione Marketplace aggiunge tutti i tipi di endpoint di servizio e le attività necessarie per usare Docker.The Marketplace extension adds all the service endpoint types and tasks necessary for you to work with Docker.

Docker images

(Figura 42) Immagini Docker
Docker images
(Figure 42) Docker images

Risultati di SonarQube nella visualizzazione delle richieste pullSonarQube results in pull request view

Se la compilazione per il merge di una richiesta pull contiene attività MSBuild di SonarQube, è ora possibile visualizzare nuovi problemi di analisi del codice come commenti nella richiesta pull (figura 43).If the build run to merge a pull request contains SonarQube MSBuild tasks, you will now see new code analysis issues as discussion comments in the pull request (Figure 43). Questa visualizzazione è possibile per le lingue per cui è installato un plug-in nel server SonarQube.This experience works for any language for which a plug-in is installed on the SonarQube server. Per altre informazioni, vedere il post di blog SonarQube Code Analysis issues integration into Pull Requests (Integrazione di problemi di analisi del codice SonarQube nelle richieste pull).For more information, see the SonarQube Code Analysis issues integration into Pull Requests blog post.

SonarQube pull requests

(Figura 43) SonarQube nelle richieste pull
SonarQube pull requests
(Figure 43) SonarQube pull requests

Configurare la generazione di report nell'API di stato per una definizione di compilazioneConfigure status API reporting for a build definition

È ora possibile scegliere le definizioni di compilazione che generano report sullo stato da inviare all'API di stato Git.You can now choose which build definitions report their status back to the Git status API. Questa funzionalità è particolarmente utile se sono presenti numerose definizioni che compilano un determinato repository o ramo, ma solo una rappresenta lo stato reale.This is particularly useful if you have many definitions that build a given repository or branch, but only have one that represents the real health.

Per altre informazioni, vedere l'argomento relativo alle informazioni di riferimento sulle API REST.For more information, see the Build REST API reference.

Supporto per Build vNext nei chat teamBuild vNext support in team rooms

È stato sempre possibile aggiungere notifiche relative alle compilazioni XAML nel chat team.It has been always possible to add notifications of XAML builds in the team room. Con questo sprint, gli utenti possono anche ricevere notifiche da completamenti Build vNext.With this sprint, users can also receive notifications from Build vNext completions.

Abilitare i filtri di percorso per i trigger CI di GitEnable path filters for Git CI triggers

I trigger CI per repository Git ospitati possono includere o escludere determinati percorsi.CI triggers for hosted Git repositories can include or exclude certain paths. È così possibile configurare una definizione di compilazione in modo che venga eseguita solo quando sono stati modificati file in percorsi specifici (figura 44).This enables you to configure a build definition to run only when files in specific paths have changed (Figure 44).

Git CI Triggers

(Figura 44) Trigger CI per Git
Git CI Triggers
(Figure 44) Git CI Triggers

Miglioramenti a Release Management Release Management Improvements

Dall'introduzione del servizio integrato Release Management basato sul Web in Team Foundation Server 2015, sono stati apportati numerosi miglioramenti in questa versione.Since the introduction of integrated web-based Release management in Team Foundation Server 2015, we have made several enhancements in this version.

Clonare, esportare e importare definizioni di versioneClone, export, and import release definitions

Sono ora disponibili funzionalità per clonare, esportare e importare definizioni di versione all'interno dell'hub Release, senza richiedere l'installazione di un'estensione (figura 45).We have incorporated the ability to clone, export, and import release definitions within Release hub, without requiring installation of an extension (Figure 45).

Clone and export commands on release summary page

(Figura 45) Comandi per la clonazione e l'esportazione nella pagina di riepilogo della versione
Clone and export commands on release summary page
(Figure 45) Clone and export commands on release summary page

Per altre informazioni, vedere il documento Clone, export, and import a release definition (Clonare, esportare e importare una definizione di versione).For more details, see Clone, export, and import a release definition documentation.

Risultati dei test visualizzati nel riepilogo versioneTest results displayed in the release summary

Nella pagina di riepilogo della versione, abbiamo abilitato un punto di aggiunta contributo per un servizio esterno per mostrare informazioni specifiche dell'ambiente.In the release summary page, we have enabled a contribution point for an external service to show environment-specific information.

In Team Services questa funzionalità viene usata per visualizzare un riepilogo dei risultati di test quando i test vengono eseguiti come parte di un ambiente di versione (figura 46).In Team Services, this functionality is used to display a summary of test results when tests are run as part of a release environment (Figure 46).

Test results displayed in the release summary

(Figura 46) Risultati dei test visualizzati nel riepilogo versione
Test results displayed in the release summary
(Figure 46) Test results displayed in the release summary

Per altre informazioni, vedere la documentazione Understand the summary view of a release (Informazioni sulla vista di riepilogo di una versione).For more details, see Understand the summary view of a release documentation.

Passare i token OAuth agli scriptPass OAuth tokens to scripts

Se è necessario eseguire uno script PowerShell personalizzato che richiama le API REST su Team Services, ad esempio per creare un elemento di lavoro o eseguire query su una compilazione per cercare informazioni, è necessario passare il token OAuth nello script.If you need to run a custom PowerShell script that invokes the REST APIs on Team Services, perhaps to create a work item or query a build for information, you need to pass the OAuth token in the script.

Una nuova opzione disponibile quando si configura un ambiente consente di eseguire gli script come attività nell'ambiente per accedere al token OAuth corrente (figura 47).A new option when you configure an environment allows scripts to run as tasks in the environment to access the current OAuth token (Figure 47).

Pass OAuth tokens to scripts

(Figura 47) Passare i token OAuth agli script
Pass OAuth tokens to scripts
(Figure 47) Pass OAuth tokens to scripts

Per altre informazioni, vedere la documentazione Environment general options (Opzioni generali dell'ambiente).For more details, see Environment general options documentation.

Questo semplice esempio illustra come ottenere una definizione di compilazione (figura 48):This is a simple example showing how to get a build definition (Figure 48):

Example script using passed oAuth token

(Figura 48) Script di esempio con token OAuth passato
Example script using passed oAuth token
(Figure 48) Example script using passed oAuth token

Attivare in base a distribuzioni parzialmente completateTrigger on partially successful deployments

Per le attività di compilazione e rilascio, in Opzioni di controllo è disponibile il parametro Continua in caso di errore.Build and release tasks have an option to Continue on error in the Control Options parameters for each task.

In una definizione di compilazione, se un'attività con questa opzione impostata ha esito negativo, viene restituito il messaggio Compilazione completata parzialmente.In a build definition, this results in a Build partially succeeded result if a task with this option set should fail.

Lo stesso comportamento è ora disponibile anche per le definizioni di versione.The same behavior is now available in release definitions. Se un'attività non riesce, la versione risulterà parzialmente completata (figura 49).If a task fails, the overall release result will show as "Release partially succeeded" (Figure 49).

Release summary shows partially successful releases in orange color

(Figura 49) Schermata di riepilogo con versioni parzialmente completate di colore arancione
Release summary shows partially successful releases in orange color
(Figure 49) Release summary shows partially successful releases in orange color

Per impostazione predefinita, una versione parzialmente completata non attiva automaticamente una distribuzione di versione in un ambiente successivo, anche se questo comportamento è specificato nelle opzioni di distribuzione dell'ambiente.By default, a partially successful release will not automatically trigger a release to a subsequent environment, even if this behavior is specified in the environment deployment options.

In ogni ambiente di versione è tuttavia possibile impostare una nuova opzione che indica a Release Management di attivare una distribuzione di versione in un ambiente successivo quando quella precedente è parzialmente completata (figura 50).However, a new option can be set in each release environment that instructs Release Management to trigger a release to a subsequent environment when the previous release is partially successful (Figure 50).

Setting the option to trigger from a partially successful release

(Figura 50) Impostazione dell'opzione per attivare una distribuzione di versione a partire da una versione parzialmente completata
Setting the option to trigger from a partially successful release
(Figure 50) Setting the option to trigger from a partially successful release

Per altre informazioni, vedere la documentazione Environment deployment triggers (Trigger della distribuzione dell'ambiente).For more details, see Environment deployment triggers documentation.

Utilizzare direttamente gli elementi archiviati in GitHubConsume artifacts stored in GitHub directly

Talvolta può essere opportuno usare direttamente gli artefatti archiviati in un sistema di controllo della versioni, senza passare attraverso un processo di compilazione, come descritto in questo argomento.Sometimes you may want to consume artifacts stored in a version control system directly, without passing them through a build process, as described in this topic.

Questa operazione è ora possibile anche se il codice è archiviato in un repository GitHub (figura 51).You can now do the same if your code is stored in a GitHub repository (Figure 51).

Linking code in a GutHub repository to a release definition

(Figura 51) Collegamento del codice in un repository GitHub a una definizione di versione
Linking code in a GutHub repository to a release definition
(Figure 51) Linking code in a GutHub repository to a release definition

Per altre informazioni, vedere la documentazione TFVC, Git, and GitHub sources (Origini TFVC, Git e GitHub).For more details, see TFVC, Git, and GitHub sources documentation.

Distribuzione di app Web con ARMWeb App Deployment using ARM

È disponibile una nuova versione dell'attività della distribuzione di app Web di Azure denominata Distribuzione app Web AzureRM (figura 52).A new version of the Azure Web App Deployment task is available, called AzureRM Web App Deployment (Figure 52).

Usa MSDeploy e una connessione dell'endpoint del servizio Azure Resource Manager.It uses MSDeploy and an Azure Resource Manager service endpoint connection. Usare questa attività per distribuire i processi Web di Azure e le app per le API di Azure, oltre alle app Web basate su ASP.NET 4, Node e Python.Use this task to deploy Azure Web Jobs and Azure API apps, in addition to ASP.NET 4, Node, and Python based web apps.

L'attività supporta anche opzioni di pubblicazione comuni, ad esempio la possibilità di conservare i dati dell'app, eseguire un'app offline e rimuovere i file aggiuntivi nella destinazione.The task also supports common publishing options such as the ability to retain app data, take an app off-line, and remove additional files at the destination.

Altre funzionalità, ad esempio le trasformazioni di configurazione, potrebbero essere introdotte in versioni future (figura 52).More features, such as configuration transformations, may appear in forthcoming versions (Figure 52).

Web app deployment using ARM

(Figura 52) Distribuzione di app Web con ARM
Web app deployment using ARM
(Figure 52) Web app deployment using ARM

Gruppi di attivitàTask groups

Un gruppo di attività consente di incapsulare una sequenza di attività già definita in una definizione di versione o di compilazione in una singola attività riutilizzabile che può essere aggiunta a una definizione di versione o di compilazione come qualsiasi altra attività (figura 53).A task group lets you encapsulate a sequence of tasks already defined in a build or a release definition into a single reusable task that can be added to a build or release definition just like any other task (Figure 53).

È possibile scegliere di estrarre i parametri dalle attività incapsulate come variabili di configurazione e astrarre il resto delle informazioni sull'attività.You can choose to extract the parameters from the encapsulated tasks as configuration variables, and abstract the rest of the task information.

Il nuovo gruppo di attività viene aggiunto automaticamente al catalogo di attività, pronto per essere aggiunto ad altre definizioni di compilazione e di versione.The new task group is automatically added to the task catalogue, ready to add to other release and build definitions.

Linking code in a GutHub repository to a release definition

(Figura 53) Collegamento del codice in un repository GitHub a una definizione di versione
Linking code in a GutHub repository to a release definition
(Figure 53) Linking code in a GutHub repository to a release definition

Per altre informazioni, vedere la documentazione Task Groups (Gruppi di attività).For more details, see Task Groups documentation.

Eliminazione temporanea di versioniSoft delete of releases

Quando viene eliminata manualmente o automaticamente da un criterio di conservazione, la versione viene rimossa dagli elenchi di panoramica e di dettagli.When you delete a release, or it is automatically deleted by a retention policy, the release is removed from the overview and details lists.

Viene tuttavia conservata con la definizione di versione per un periodo, in genere di 14 giorni, prima dell'eliminazione definitiva.However, it is retained with the release definition for a period (typically 14 days) before it is permanently deleted.

In questo periodo la versione viene indicata nella scheda Eliminato degli elenchi di panoramica e dei dettagli.During this period, it is shown in the Deleted tab of the overview and details lists.

È possibile ripristinare una di queste versioni aprendo il menu di scelta rapida e scegliendo Annulla Elimina (figura 54).You can restore any of these releases by opening the shortcut menu and choosing Undelete (Figure 54).

Undelete releases

(Figura 54) Annullare l'eliminazione di versioni
Undelete releases
(Figure 54) Undelete releases

Per altri dettagli, vedere la documentazione Restore deleted releases (Ripristinare versioni eliminate).For more details, see Restore deleted releases documentation.

Conservare le versioni e le compilazioni per ogni ambienteRetain releases and builds for each environment

I criteri di conservazione delle versioni per una definizione di versione determinano il tempo per il quale una versione e la compilazione collegata vengono conservate.The release retention policy for a release definition determines how long a release and the build linked to it are retained.

Per impostazione predefinita, una versione viene conservata per 60 giorni; le versioni che non vengono distribuite o modificate durante questo periodo verranno eliminate automaticamente.By default, a release is retained for 60 days - releases that have not been deployed or modified during that time will automatically be deleted.

Tuttavia, è possibile mantenere più versioni che sono state distribuite in ambienti specifici, ad esempio l'ambiente di produzione, o conservarle più a lungo di quelle che sono state appena distribuite in altri ambienti, ad esempio quelli di test, di gestione temporanea e di controllo di qualità.However, you may want to retain more releases that have been deployed to specific environments, such as your production environment, or retain them longer than those that were just deployed to other environments such as test, staging, and QA.

È possibile anche conservare la compilazione collegata a una versione per lo stesso periodo della versione per garantirne la disponibilità degli artefatti, se si vuole ridistribuire questa versione (figura 55).You can also retain the build linked to a release for the same period as the release to ensure that the artifacts are available if you need to redeploy that release (Figure 55).

Retain releases

(Figura 55) Conservare le versioni
Retain releases
(Figure 55) Retain releases

Per altri dettagli, vedere la documentazione Release and build retention (Mantenimento di versioni e compilazioni).For more details, see Release and build retention documentation.

Miglioramenti degli artefatti collegatiLinked artifact improvements

Due nuove funzionalità rendono più facile lavorare con gli artefatti e le relative origini:Two new features make it easier to work with artifacts and artifact sources:

  • È possibile collegare più origini di artefatti alla definizione di una versione (figura 56).You can link multiple artifact sources to a release definition (Figure 56). Ogni artefatto viene scaricato in una cartella sull'agente, il cosiddetto alias di origine.Each of the artifacts is downloaded into a folder on the agent called the source alias. È ora possibile modificare l'alias di origine di un artefatto collegato.You can now edit the source alias of a linked artifact. Ad esempio, quando si modifica il nome della definizione di compilazione, è possibile modificare l'alias di origine in modo da riflettere il nome della definizione di compilazione.For example, when you change the name of the build definition, you can edit the source alias to reflect the name of the build definition.

Linked artifact improvements

(Figura 56) Miglioramenti degli artefatti collegati
Linked artifact improvements
(Figure 56) Linked artifact improvements

For more details, see [Artifact source alias](https://www.visualstudio.com/docs/release/author-release-definition/understanding-artifacts#source-alias) documentation.
  • Una serie di variabili nel formato Build.*, ad esempio Build.BuildId e Build.BuildNumber, viene esposta per l'uso nei parametri dell'attività.A number of variables of the format Build.* (such as Build.BuildId and Build.BuildNumber) are exposed for use in task parameters. Quando più origini sono associate a una versione, queste variabili vengono ora popolate con i valori dall'origine dell'artefatto specificato come origine principale.When multiple sources are associated with a release, these variables are now populated with values from the artifact source you specify as the primary source. Per altri dettagli, vedere la documentazione Artifact variables (Variabili di artefatti).For more details, see Artifact variables documentation.

Distribuzione: attività di intervento manualeDeployment - Manual Intervention task

È ora possibile sospendere l'esecuzione durante la distribuzione in un ambiente.You can now pause execution during deployment to an environment.

L'inclusione di un'attività di intervento manuale in un ambiente consente di interrompere temporaneamente una distribuzione, eseguire operazioni manuali e quindi riprendere ulteriori passaggi automatizzati.Including a Manual Intervention task in an environment enables you to temporarily halt a deployment, perform manual steps, and then resume further automated steps.

È possibile anche rifiutare la distribuzione e impedire l'esecuzione di altri passaggi dopo un intervento manuale (figura 57).You can also reject the deployment and prevent further steps from executing after a manual intervention (Figure 57).

Manual intervention task

(Figura 57) Attività di intervento manuale
Manual intervention task
(Figure 57) Manual intervention task

Per altri dettagli, vedere la documentazione Manual intervention (Intervento manuale).For more details, see Manual intervention documentation.

Script dell'attività di distribuzione del database SQLSQL Database deployment task scripts

L'attività Distribuzione database SQL di Azure (figura 58) è stata migliorata per eseguire script SQL in un database SQL di Azure.The Azure SQL Database Deployment (Figure 58) task has been enhanced to run SQL scripts against an Azure SQL Database. Gli script possono essere forniti come file o inline all'interno dell'attività.The scripts can be provided as a file, or inline within the task.

SQL database deployment task scripts

(Figura 58) Script dell'attività di distribuzione del database SQL
SQL database deployment task scripts
(Figure 58) SQL database deployment task scripts

Riepilogo delle definizioni di versione - widget del dashboardRelease definition summary - dashboard widget

La possibilità di aggiungere una definizione di versione al dashboard offre una soluzione semplice per rendere visibili a tutti i membri del team un riepilogo delle versioni per tale definizione.Pin a release definition to the dashboard - an easy way to make a summary of releases for that definition visible to all your team.

Per altri dettagli, vedere la documentazione Add release information to the dashboard (Aggiungere informazioni sulle versioni al dashboard).For more details, see Add release information to the dashboard documentation.

Impostare la distribuzione di versioni in un ambiente a una determinata oraPromote releases to an environment at a specific time

Si vuole impostare l'esecuzione di tutte le distribuzioni di produzione a mezzanotte?Want all your production deployments to happen at midnight? È possibile configurare, in un determinato ambiente, una condizione che seleziona una distribuzione completata (o semplicemente la più recente) da un altro ambiente e la esegue all'ora specificata (figura 59).You can configure a condition on an environment that selects a successful deployment (or just the latest one) from another environment, and deploys it at the specified time (Figure 59).

Schedule release to an environment

(Figura 59) Pianificare la distribuzione di versioni in un ambiente
Schedule release to an environment
(Figure 59) Schedule release to an environment

Distribuire in più ambienti in base a condizioniDeploy based on conditions in multiple environments

Nelle versioni precedenti è possibile eseguire distribuzioni in parallelo (distribuzioni di tipo fork), ma non è possibile avviare una distribuzione in un ambiente in base allo stato di più ambienti (distribuzioni di tipo join).Until the previous version, you could do parallel deployments (forkdeployments), but you could not start a deployment to an environment based on the status of multiple environments (join deployments). Ora è possibile usare anche questa modalità di distribuzione.Now you can.

Per altri dettagli, vedere la documentazione Parallel forked and joined deployments (Distribuzioni di tipo fork e join in parallelo).For more details, see Parallel forked and joined deployments documentation.

API REST per Release ManagementREST APIs for release management

È possibile usare le API REST per il servizio Release Management per creare versioni e definizioni di versione e gestire molti aspetti della distribuzione di una versione.You can use the REST APIs for the Release Management service to create release definitions and releases, and manage many aspects of deploying a release.

Per altre informazioni, vedere la documentazione di riferimento delle API.For more information, see the API reference documentation. Alcuni esempi di base in cui vengono usate le API sono disponibili in questo post di blog, Using ReleaseManagement REST API's (Uso delle API REST di Release Management).You'll find some basic examples that use the APIs in this blog post, Using ReleaseManagement REST API’s.

Integrazione di hook del servizioService hooks integration

È possibile inviare notifiche di rilascio quando vengono create nuove versioni, quando vengono avviate o completate distribuzioni o quando sono presenti approvazioni in sospeso o completate.Send release notifications when new releases are created, deployments are started or completed, or when approvals are pending or completed. La funzionalità di ricezione delle notifiche può essere integrata anche con strumenti di terze parti, ad esempio Slack.Integrate with third party tools such as Slack to receive such notifications.

Distribuzione nei cloud in ambito nazionale di AzureDeployment to national Azure clouds

Usare la nuova impostazione di ambiente in un endpoint del servizio di Azure classico per un cloud di Azure specifico, tra cui i cloud nazionali predefiniti, come il cloud in Cina di Azure, il cloud del governo degli Stati Uniti di Azure e il cloud in Germania di Azure (figura 60).Use the new Environment setting in an Azure Classic service endpoint to target a specific Azure cloud, including pre-defined national clouds such as Azure China cloud, Azure US Government cloud, and Azure German cloud (Figure 60).

Deployment to national Azure clouds

(Figura 60) Distribuzione nei cloud nazionali di Azure
Deployment to national Azure clouds
(Figure 60) Deployment to national Azure clouds

Per altri dettagli, vedere la documentazione Azure Classic service endpoint (Endpoint servizio Azure classico).For more details, see Azure Classic service endpoint documentation.

Miglioramenti ai test Test Improvements

In Team Foundation Server 2017 sono stati introdotti alcuni miglioramenti fondamentali relativi ai test.Key test improvements have been added in Team Foundation Server 2017.

Schema di archiviazione dei risultati dei test aggiornatoUpdated test result storage schema

In questa versione, gli artefatti relativi ai risultati dei test sono stati migrati in un nuovo schema di archiviazione compatto ed efficiente.In this release, we are migrating the test result artifacts to a new compact and efficient storage schema. Poiché i risultati dei test sono la principale causa del consumo di spazio di archiviazione nei database TFS, si presume che questa funzionalità abbia l'effetto di ridurre il footprint di archiviazione per i database TFS.Since test results are one of the top consumers of storage space in TFS databases, we expect this feature to translate into reduced storage footprint for TFS databases. Per i clienti che eseguono l'aggiornamento da precedenti versioni di TFS, i risultati dei test verranno migrati al nuovo schema durante l'aggiornamento di TFS.For customers who are upgrading from earlier versions of TFS, test results will be migrated to the new schema during TFS upgrade. Questo può comportare lunghi tempi di aggiornamento a seconda della quantità di dati relativi ai risultati dei test nei database.This upgrade may result in long upgrade times depending on how much test result data exists in your databases. È consigliabile configurare criteri di conservazione dei test e attendere l'attivazione dei criteri per ridurre lo spazio di archiviazione usato dai risultati dei test e rendere così più veloce l'aggiornamento di TFS.It’s advisable to configure the test retention policy and wait for the policy to kick in and reduce the storage used by test results so that the TFS upgrade will be faster. Dopo aver installato TFS, ma prima di aver aggiornato l'istanza di TFS, è possibile usare lo strumento TFSConfig.exe per pulire i risultati dei test.After installing TFS, but before upgrading the TFS instance, you can use the TFSConfig.exe tool to clean up test results. Per altre informazioni dettagliate, vedere la Guida di TFSConfig.exe.See TFSConfig.exe help for more details. Se non si ha la flessibilità adeguata per configurare la conservazione dei test o pulire i risultati dei test prima dell'aggiornamento, verificare di eseguire una pianificazione appropriata per la finestra di aggiornamento.If you don’t have the flexibility to configure test retention or clean up test results before upgrade, make sure you plan accordingly for the upgrade window. Vedere Test result data retention with Team Foundation Server 2015 (Conservazione dei dati relativi ai risultati dei test con Team Foundation Server 2015) per altri esempi sulla configurazione dei criteri di conservazione dei test.See Test result data retention with Team Foundation Server 2015 for more examples about configuring test retention policy.

Miglioramenti all'hub di testTest Hub improvements

Gestione della configurazione dei test nell'hub di testTest configuration management in Test Hub

Nell'interfaccia utente Web è stata introdotta una funzionalità di gestione della configurazione dei test con una nuova scheda Configurazioni nell'hub di test (figura 61).We’ve brought test configuration management to the web UI by adding a new Configurations tab within the Test Hub (Figure 61). È ora possibile creare e gestire le configurazioni dei test e testare le variabili di configurazione direttamente nell'hub di test.Now you can create and manage test configurations and test configuration variables from within the Test hub.

Configurations hub

(Figura 61) Hub delle configurazioni
Configurations hub
(Figure 61) Configurations hub

Per altre informazioni, vedere Create configurations and variables (Creare configurazioni e variabili).For more information, see Create configurations and configuration variables.

Assegnazione di configurazioni a piani di test, gruppi di test e test caseAssigning configurations to test plans, test suites, and test cases

L'assegnazione di configurazioni è ora più semplice che mai. È possibile assegnare configurazioni di test a un piano di test, a un gruppo di test e a uno o più test case direttamente dall'hub di test (figura 62).Assigning configurations just got easier - you can assign test configurations to a test plan, test suite, or test case(s) directly from within the Test hub (Figure 62). Basta fare clic con il pulsante destro del mouse su un elemento e scegliere Assegna configurazioni a (per piano di test, gruppo di test o test case selezionati).Right-click an item, select Assign configurations to …, and you’re off and running. È anche possibile filtrare in base alle configurazioni nell'hub di test (figura 63).You can also filter by Configurations in the Test hub (Figure 63).

Assign Configurations

(Figura 62) Assegnare configurazioni
Assign Configurations
(Figure 62) Assign Configurations

Configurations Filter

(Figura 63) Filtro configurazioni
Configurations Filter
(Figure 63) Configurations Filter

Per altre informazioni, vedereAssign configurations to test plans and suites (Assegnare le configurazioni a piani di test e gruppi di test).For more information, see Assign configurations to Test plans and Test suites.

Visualizzare le colonne del piano o del gruppo di test nel riquadro Risultati testView test plan/test suite columns in test results pane

Nel riquadro Risultati test sono state aggiunte nuove colonne che mostrano il piano e il gruppo di test per i quali sono stati generati i risultati dei test.We’ve added new columns to the Test results pane that show you the test plan and test suite under which the test results were executed in. Queste colonne forniscono informazioni sul contesto che sono utili quando si esaminano i risultati dei test (figura 64).These columns provide much-needed context when drilling into results for your tests (Figure 64).

Test Results Pane

(Figura 64) Riquadro Risultati test
Test Results Pane
(Figure 64) Test results pane

Ordinamento dei test nell'hub di test e nelle schedeOrdering of tests in Test Hub & on cards

È ora possibile ordinare i test manuali dall'hub di test (figura 65), indipendentemente dal tipo di gruppo in cui sono inclusi: gruppi statici, basati su requisiti o basati su query.You can now order manual tests from within the Test Hub (Figure 65), irrespective of the type of suite in which they’re included: static, requirement-based, or query-based suites. Per riordinare i test è sufficiente trascinare la selezione di uno o più test o usare il menu di scelta rapida.You can simply drag and drop one or more tests or use the context menu to reorder tests. Al termine dell'ordinamento, è possibile ordinare i test in base al campo Ordine e quindi eseguirli nell'ordine specificato da Web Runner.Once the ordering is completed, you can sort your tests by the Order field and then run them in that order from the Web runner. È anche possibile ordinare i test direttamente nella scheda di una storia utente sulla lavagna Kanban (figura 66).You can also order the tests directly on a user story card on the Kanban board (Figure 66). Questo consente di risolvere uno degli elementi di User Voice che è rimasto a lungo in sospeso (con 495 voti) nella sezione relativa ai test manuali.This completes one of the long-pending user voice items (with 495 votes) under manual testing.

Order tests

(Figura 65) Ordinare i test
Order tests
(Figure 65) Order tests

Order tests on card

(Figura 66) Ordinare i test nella scheda
Order tests on card
(Figure 66) Order tests on card

Ordinare i gruppi di test nell'hub di testOrder test suites in Test Hub

I team di test possono ora ordinare i gruppi di test in base alle proprie esigenze. Nelle versioni precedenti in cui non è presente questa funzionalità, i gruppi vengono ordinati solo alfabeticamente.Test teams can now order the test suites as per their needs – prior to this capability, the suites were only ordered alphabetically. Nella versione attuale usando la funzionalità di trascinamento della selezione nell'hub di test, è possibile riordinare un gruppo tra gruppi peer oppure spostarlo in un altro gruppo nella gerarchia (figura 67).Now, using the drag/drop capability in Test hub, suites can be re-ordered among the peer suites or moved to another suite in the hierarchy (Figure 67). Questo aggiornamento consente di risolvere il problema segnalato su User Voice nella sezione relativa alla gestione di test case/testing manuale.This addresses the following user voice item under manual testing/test case management.

Order Test suites

(Figura 67) Ordinamento dei gruppi di test
Order Test suites
(Figure 67) Order Test suites

Cercare utenti durante l'assegnazione di testerSearch for users as part of assigning testers

Come parte della distribuzione di nuovi controlli di selezione di identità tra i diversi hub, nell'hub di test è stata abilitata anche l'opzione che consente di cercare gli utenti quando si assegnano tester a uno o più test (figura 68).As part of the rollout of new identity picker controls across the different hubs, in Test hub, we have also enabled the option to search for users when assigning testers to one or more tests (Figure 68). Questa opzione è estremamente utile negli scenari in cui il team è composto da numerosi membri, ma il menu di scelta rapida visualizza un gruppo limitato di voci *(figura 69).This is extremely useful in scenarios where the number of team members is large, but the context menu only shows a limited set of entries *(Figure 69).

Search users

(Figura 68) Ricercare utenti
Search users
(Figure 68) Search users

Assign Users

(Figura 69) Assegnare gli utenti
Assign Users
(Figure 69) Assign Users

Selezionare una compilazione per il testPick a build to test with

È ora possibile selezionare la compilazione da testare e quindi avviare il runner Web usando "Esegui con opzioni" nell'hub di test (figura 70).You can now pick the “build” you want to test with and then launch the Web runner, using ‘Run with options’ in Test hub (Figure 70). Eventuali bug segnalati durante l'esecuzione verranno associati automaticamente alla compilazione selezionata.Any bug filed during the run will automatically be associated with the build selected. Inoltre, i risultati del test verranno pubblicati per la specifica compilazione.In addition, the test outcome is published against that specific build.

Pick a build

(Figura 70) Selezionare una compilazione
Pick a build
(Figure 70) Pick a build

Avviare il client di Microsoft Test Runner dall'hub di test con gli agenti di raccolta datiLaunch Microsoft Test Runner client from Test Hub with data collectors

È ora possibile scegliere gli agenti di raccolta dati e la compilazione da associare all'esecuzione del test (figura 71) e quindi avviare rapidamente Microsoft Test Runner 2017 (client) dall'hub di test, senza che sia necessario configurarli nel client di Microsoft Test Manager.You can now choose your data collectors & build to associate with the test run (Figure 71), and launch the Microsoft Test Runner 2017 (client) in a performant way from Test hub, without having to configure them in Microsoft Test Manager client. Microsoft Test Runner verrà avviato senza aprire l'intera shell di Microsoft Test Manager e verrà arrestato al termine dell'esecuzione del test.The Microsoft Test Runner will be launched without opening the entire Microsoft Test Manager shell and will shut-down on completion of the test execution.

Run with options

(Figura 71) Eseguire con opzioni
Run with options
(Figure 71) Run with options

Per altre informazioni, vedere Run tests for desktop apps (Eseguire test per app desktop).For more information, see Run tests for desktop apps.

Scegliere il client degli agenti di raccolta dati e dell'avvio di Exploratory Runner dall'hub di testChoose data collectors and launch Exploratory Runner client from Test hub

È ora possibile scegliere gli agenti di raccolta dati e avviare Exploratory Runner 2017 (client) dall'hub di test, senza che sia necessario configurarli nel client di Microsoft Test Manager.You can now choose your data collectors and launch the Exploratory Runner 2017 (client) in a performant way from Test hub, without having to configure them in Microsoft Test Manager client. Richiamare 'Esegui con opzioni' dal menu di scelta rapida (figura 72) per un gruppo basato su requisiti e scegliere Exploratory Runner e gli agenti di raccolta dati necessari.Invoke 'Run with options' from the context menu (Figure 72) for a Requirement based suite and choose Exploratory runner and the data collectors you need. Exploratory Runner verrà avviato in modo analogo a Microsoft Test Runner come descritto in precedenza.The Exploratory runner will be launched similar to Microsoft Test Runner as described above.

Run with Options - XT

(Figura 72) Eseguire con opzioni - XT
Run with Options - XT
(Figure 72) Run with Options - XT

Configurare i risultati dei test per i test in gruppi di test diversiConfigure test outcomes for tests across different test suites

È stata aggiunta la possibilità di configurare il comportamento dei risultati dei test per test condivisi tra gruppi di test diversi nello stesso piano di test (figura 73).We have now added the ability to configure the behavior of test outcomes for tests shared across different test suites under the same test plan (Figure 73). Se questa opzione è selezionata e si imposta il risultato di un test (contrassegnarlo come Superato/Non superato/Bloccato dall'hub di test, dal runner Web, da Microsoft Test Runner o dalle schede nella lavagna Kanban), tale risultato verrà propagato a tutti gli altri test presenti in gruppi di test diversi nello stesso piano di test, con la stessa configurazione.If this option is selected, and you set the outcome for a test (mark it as Pass/Fail/Blocked either from the Test hub, Web runner, Microsoft Test Runner, or from cards on Kanban board), that outcome will propagate to all the other tests present across different test suites under the same test plan, with the same configuration. Gli utenti possono impostare l'opzione "Configura impostazioni per risultati dei test" per un piano di test specifico dal menu di scelta rapida del piano di test dell'hub di test o dalla pagina di test della lavagna Kanban nella finestra di dialogo di configurazione delle impostazioni comuni.Users can set the “Configure test outcomes” option for a particular test plan either from the Test hub test plan context menu or from the Kanban board test page in the common settings configuration dialog. Questa opzione è disattivata per impostazione predefinita e sarà necessario abilitarla in modo esplicito per renderla effettiva.This option is turned off by default and you will have to explicitly enable it to take effect.

Configure test outcomes

(Figura 73) Configurare i risultati dei test
Configure test outcomes
(Figure 73) Configure test outcomes

Verificare i bug dall'elemento di lavoroVerify bugs from work item

È ora possibile verificare un bug eseguendo di nuovo i test che hanno identificato il bug (figura 74).You can now verify a bug by re-running the tests which identified the bug (Figure 74). È possibile richiamare l'opzione di verifica dal menu di scelta rapida del form dell'elemento di lavoro bug per avviare il test case corrispondente nel runner Web.You can invoke the Verify option from the bug work item form context menu to launch the relevant test case in the web runner. Eseguire la convalida tramite il runner Web e aggiornare l'elemento di lavoro bug direttamente all'interno del runner Web.Perform your validation using the web runner and update the bug work item directly within the web runner.

Verify bugs

(Figura 74) Verificare i bug
Verify bugs
(Figure 74) Verify bugs

API REST per la clonazione di piani o gruppi di testREST APIs for test plan / test suite clone

Sono state aggiunte API REST per la clonazione di piani e gruppi di test.We've added REST APIs for cloning of test plans and test suites. È possibile trovarle nella sezione relativa alla gestione dei test nel sito di integrazione di Team Services.You can find them under the Test Management section on our Team Services Integrate site.

Stato di avanzamento del test dalle schede KanbanTest progress from your Kanban cards

È ora possibile aggiungere, visualizzare e interagire con i test case direttamente dalle storie sulla lavagna Kanban.You can now add, view, and interact with test cases directly from your stories on the Kanban board. Usare la nuova opzione di menu Aggiungi test per creare un test case collegato e quindi monitorare lo stato direttamente dalla scheda nel corso delle operazioni (figura 75).Use the new Add Test menu option to create a linked Test case, and then monitor status directly from the card as things progress (Figure 75).

Inline tests

(Figura 75) Test inline
Inline tests
(Figure 75) Inline tests

Con questa nuova funzionalità, è ora possibile eseguire le azioni seguenti direttamente da una scheda sulla lavagna:With this new capability, you can now perform the following actions directly from a card on your board:

  • Aggiungere test.Add tests.
  • Aprire test.Open tests.
  • Associare un test a un nuovo elemento padre trascinando la selezione del test da una storia utente a un'altra.Reparent a test by dragging/dropping from one user story to another.
  • Copiare lo stesso test in un'altra storia utente premendo CTRL mentre si trascina la selezione (per gli scenari in cui lo stesso test case viene applicato a più storie utente).Copy the same test to another user story using CTRL+Drag/Drop (for scenarios where the same test case tests more than one user story).
  • Aggiornare lo stato del test contrassegnandolo rapidamente come Superato, Non superato e così via.Update the test status by quickly marking it Pass/Fail/etc.
  • Eseguire il test avviandolo in Web Test Runner, da cui è possibile superare o non superare singoli passi, segnalare bug così via.Run the test by launching it in the Web Test Runner, from which you can pass or fail individual steps, file bugs, etc.
  • Visualizzare un riepilogo dello stato di rollup in cui sono riportati il numero di test superati e il numero di test rimanenti per una determinata storia.View a summary of the roll-up status indicating how many tests have passed and how many remain for that story.

Se sono necessarie funzionalità avanzate per la gestione dei test (ad esempio, assegnazione di tester, assegnazione di configurazioni, parametri centralizzati, esportazione di risultati dei test e così via), è possibile passare all'hub di test e iniziare a usare i gruppi predefiniti, basati su piani o requisiti di test, che sono stati creati automaticamente per l'utente.If you need advanced test management capabilities (like assign testers, assign configurations, centralized parameters, exporting test results, etc.), you can then switch over to Test Hub and start using the default test plan/requirement-based suites that have been auto-created for you. Per altre informazioni, vedere l'argomento relativo ad aggiunta, esecuzione e aggiornamento dei test inline.For more information, see Add, run, and update inline tests.

Passare a un piano/gruppo di test dalla schedaTraverse to a test plan/test suite from the card

È ora possibile passare facilmente al piano/gruppo di test in cui vengono creati i test, direttamente da una scheda sulla lavagna Kanban.You can now easily traverse to the underlying test plan/test suite under which the tests are created, directly from a card on the Kanban board. Se si fa clic su questo collegamento (figura 76), verrà avviato l'hub di test e quindi verrà aperto il piano di test corretto e selezionato il gruppo che controlla gli specifici test inline.Clicking on this link (Figure 76) will take you to the Test hub, open the right test plan, and then select the specific suite that controls those inline tests.

Traverse to plan/suite

(Figura 76) Passare a un piano/gruppo
Traverse to plan/suite
(Figure 76) Traverse to plan/suite

Pagina Test nella configurazione delle impostazioni comuni della lavagna KanbanTest page in common settings configuration of Kanban board

Usare la nuova pagina Test nella finestra di dialogo per la configurazione delle impostazioni comuni nella lavagna Kanban per controllare il piano di test in cui vengono creati i test inline (figura 77).Use the new Tests page in common settings configuration dialog on Kanban board to control the test plan where the inline tests are created (Figure 77). Nelle versioni precedenti i test creati in una scheda vengono aggiunti automaticamente a un piano di test appena creato purché non siano presenti piani di test corrispondenti ai percorsi di area e iterazione della scheda.Previously, any tests created on a card would automatically be added to a newly created test plan, provided no test plans existed that matched the area & iteration paths of the card. È ora possibile eseguire l'override di questo comportamento configurando un piano di test esistente. In questo modo, tutti i test vengono aggiunti al piano di test selezionato.Now, you can override this behavior by configuring an existing test plan of your choice – all the tests will then be added to the selected test plan going forward. Si noti che questa funzionalità è abilitata solo se è attivata l'annotazione di test.Note that this functionality is only enabled if the Test annotation is turned on.

Common settings

(Figura 77) Impostazioni comuni
Common settings
(Figure 77) Common settings

Miglioramenti al runner WebWeb runner enhancements

Aggiungere allegati ai passi del test durante il test manualeAdd test step attachments during manual testing

Web Test Runner è stato migliorato per offrire la possibilità di aggiungere allegati ai passi del test durante il test manuale (figura 78).We’ve enhanced the Web test runner to give you the ability to add test step attachments during manual testing (Figure 78). Questi allegati vengono visualizzati automaticamente nei bug segnalati nella sessione e successivamente nel riquadro Risultati test.These step result attachments automatically show up in any bugs you file in the session and subsequently in the Test results pane.

Test Step attachments

(Figura 78) Allegati ai passi del test
Test Step attachments
(Figure 78) Test Step attachments

Supporto di screenshot, registrazione dello schermo, log delle azioni per immagini e informazioni di sistema nel runner Web (con il browser Chrome)Screenshot, screen recording, image action log and system info support in Web runner (using Chrome browser)

Quando si usa il runner Web con Chrome, è possibile acquisire schermate e aggiungervi annotazioni inline (figura 79).You can now take screenshots and annotate them inline when you use Web runner in Chrome (Figure 79). È possibile acquisire registrazioni dello schermo su richiesta non solo per le app Web, ma anche per le app desktop.You can also capture on-demand screen recordings of not just the web apps, but also your desktop apps. Questi screenshot e registrazioni dello schermo vengono aggiunti automaticamente al passo del test corrente.These screenshots and screen recordings are automatically added to the current Test step. Oltre agli screenshot e alle registrazioni dello schermo, è possibile anche acquisire log delle azioni per immagini su richiesta dalle app Web.In addition to screenshots & screen recordings, you can also capture on-demand image action log from your web apps. È necessario specificare la finestra del browser in cui acquisire le azioni. Tutte le azioni eseguite in questa finestra, in qualsiasi scheda nuova o esistente aperta nella finestra o in qualsiasi finestra figlio avviata nel browser, vengono automaticamente acquisite e associate ai passi testati nel runner Web.You need to specify the browser window on which to capture your actions – all actions on that window (any existing or new tabs you open in that window) or any new child browser windows you launch, will automatically be captured and correlated against the test steps being tested in the Web runner. Gli screenshot, le registrazioni dello schermo e i log delle azioni per immagini vengono quindi aggiunti ai bug segnalati durante l'esecuzione e associati al risultato del test corrente.These screenshots, screen recordings and image action logs are then added to any bugs you file during the run and attached to the current test result. Analogamente, le informazioni di sistema vengono automaticamente acquisite e incluse come parte dei bug segnalati da Web Runner.Similarly, the system information data is automatically captured and included as part of any bugs you file from the Web runner. Vengono così sfruttate pienamente le funzionalità dell'estensione per il test e il feedback basati su Chrome.All these leverage the capability from the Chrome-based Test & Feedback extension.

Web runner using Chrome browser

(Figura 79) Runner Web con browser Chrome
Web runner using Chrome browser
(Figure 79) Web runner using Chrome browser

Per altre informazioni, vedere Collect diagnostic data during tests (Raccogliere dati di diagnostica durante i test).For more information, see Collect diagnostic data during tests.

Bug segnalati come elementi figlio: estensione per il test e il feedback/runner WebBugs filed as children – Web runner/test & feedback extension

Quando si eseguono test in Web Runner, avviati da una scheda sulla lavagna o da un gruppo basato su requisiti nell'hub di test, i nuovi bug segnalati vengono ora creati automaticamente come figli della storia utente.When running tests in Web runner, launched either from a card on the board or from a requirement-based suite in Test hub, any new bugs filed will now be automatically created as a child to that user story. Analogamente, se si esplora una storia utente dall'estensione per il testing esplorativo, i nuovi bug segnalati vengono anch'essi creati come figli della storia utente.Similarly, if you are exploring a user story from the exploratory testing extension, any new bugs you file will also be created as a child to that user story. Questo nuovo comportamento consente una tracciabilità più semplice in storie e bug.This new behavior allows for simpler traceability across stories and bugs. Questa opzione è disponibile solo se le "Gestione dei bug" nella pagina di configurazione delle impostazioni comuni è impostata a "I bug non vengono visualizzati nei backlog o nelle lavagne" o "I bug vengono visualizzati nei backlog e nelle lavagne con le attività".This is applicable only if the “Working with bugs” settings in the Common Settings Configuration page is set to “Bugs do not appear on backlogs or board” or "Bugs appear on the backlogs and boards with tasks". Per tutte le altre impostazioni dell'opzione "Gestione dei bug" e in alcuni altri scenari, ad esempio nel caso di aggiunta a un bug esistente per cui è già definito un elemento padre, viene creato in alternativa un collegamento correlato.For all other settings for “Working with bugs” option and in certain other scenarios, such as adding to an existing bug that already has a parent defined, a Related link will be created instead.

Aggiornare i bug esistenti dal runner WebUpdate existing bugs from Web runner

Oltre alla creazione di nuovi bug dal runner Web, è ora possibile aggiornare un bug esistente (figura 80).In addition to creating new bugs from the Web runner, now you can also update an existing bug (Figure 80). Tutti i dati di diagnostica raccolti, i passi di ripetizione bug e i collegamenti per la tracciabilità dalla sessione corrente vengono aggiunti automaticamente al bug esistente.All the diagnostic data collected, repro steps, and links for traceability from the current session are automatically added to the existing bug.

Add to existing bug

(Figura 80) Aggiungere al bug esistente
Add to existing bug
(Figure 80) Add to existing bug

Estensione per il test e il feedback: miglioramentiTest & feedback extension - enhancements

L'estensione per il test e il feedback basata su browser può essere installata da Visual Studio Marketplace.The browser-based Test & Feedback extension can be installed from the Visual Studio Marketplace. Supporta sia Visual Studio Team Services che Team Foundation Server (2015 o versione successiva).It supports both Visual Studio Team Services and Team Foundation Server (2015 or later).

Esplorare gli elementi di lavoroExplore work items

È possibile eseguire il testing esplorativo per un elemento di lavoro specifico (figura 81).You can now do exploratory testing for a specific work item (Figure 81). Ciò consente di associare l'elemento di lavoro selezionato alla sessione di test in corso e di visualizzare i criteri di accettazione e la descrizione dall'interno dell'estensione.This lets you associate the selected work item with your ongoing testing session, and view the acceptance criteria and description, from within the extension. Consente anche di creare una tracciabilità end-to-end tra i bug o le attività registrate nell'elemento di lavoro selezionato.It also creates end-to-end traceability between bugs or tasks that you file on the selected work item. È possibile esplorare l'elemento di lavoro direttamente da un elemento di lavoro oppure dall'interno dell'estensione:You can explore the work item either directly from a work item, or from within the extension:

• Direttamente da un elemento di lavoro (figura 81): avviare la sessione di testing esplorativo per un elemento di lavoro specifico direttamente dall'interno del prodotto tramite l'opzione "Esegui testing esplorativo" nel menu di scelta rapida.• Directly from a work item (Figure 81): Launch exploratory testing session for a specific work item directly from within the product using the “Do exploratory testing” option in the context menu. Sono stati aggiunti punti di ingresso in tutte le schede e griglie e nell'hub di test.We’ve added entry points on all cards, grids, and in the Test hub.

• All'interno dell'estensione (figura 82): cercare un elemento di lavoro dall'interno della sessione di testing esplorativo e quindi associarlo alla sessione in corso.• Within the extension (Figure 82): Search for a work item from within the XT session and then associate it with the ongoing session.

XT from card

(Figura 81) Testing esplorativo da elemento di lavoro
XT from card
(Figure 81) XT from work item

Explore work item

(Figura 82) Testing esplorativo dall'estensione
Explore work item
(Figure 82) XT from extension

Per altre informazioni, vedere Explore work items with the Test & Feedback extension (Esplorare elementi di lavoro con l'estensione per il test e il feedback).For more information, see Explore work items with the Test & Feedback extension.

Acquisire log delle azioni per immagini, registrazioni dello schermo e dati di caricamento della pagina Web tramite l'estensione per il test e il feedbackCapture image action log, screen recordings and web page load data using test & feedback

Log delle azioni per immagini: l'estensione offre una nuova opzione per aggiungere automaticamente con un solo clic i passi che portano al bug.Image Action Log: The extension gives you a new option to add the steps that lead you to the bug automatically with just one click. Selezionare l'opzione "Include image action log" (Includi log delle azioni per immagini) (figura 83) per acquisire le azioni del mouse, della tastiera e del touchscreen e aggiungere il testo e le immagini corrispondenti direttamente nel bug o nell'attività.Select the “Include image action log” option (Figure 83) to capture the mouse, keyboard, and touch actions, and add the corresponding text and images directly into the bug or task.

Registrazione dello schermo come video: l'estensione consente anche di acquisire registrazioni dello schermo su richiesta.Screen recording as video: You can also capture on-demand screen recordings using the extension. Queste registrazioni possono essere acquisite non solo dalle app Web, ma anche dalle applicazioni desktop.These screen recordings can be captured not just from the web apps, but also your desktop apps. È possibile configurare l'estensione per arrestare le registrazioni dello schermo e collegarle automaticamente a un bug che viene archiviato usando la pagina delle opzioni dell'estensione.You can configure the extension to automatically stop screen recordings and attach them to a bug being filed using the extension’s “Options” page.

Dati di caricamento pagina: nell'estensione è stata introdotta una nuova funzionalità in background per l'acquisizione dei dati di caricamento delle pagine Web.Page Load Data: We have added a new background capture capability to the extension – capturing of “web page load” data. Proprio come il log delle azioni con immagine acquisisce le azioni eseguite su un'app Web sotto forma di immagini in background, la funzionalità di caricamento delle pagine acquisisce automaticamente i dettagli relativi al completamento dell'operazione di caricamento di una pagina Web.Just like the “image action log” captured your actions performed on a web app being explored, in the form of images in the background, the “page load” functionality automatically captures details for a web page to complete the load operation. Anziché basarsi sull'impressione soggettiva riguardo alla lentezza del caricamento di una pagina Web, è ora possibile quantificare oggettivamente il grado di lentezza nel bug.Instead of relying on subjective/perceived slowness of web page load, you can objectively quantify the slowness in the bug now. Una volta segnalato il bug, oltre alla visualizzazione affiancata, viene associato un report dettagliato che può essere utile allo sviluppatore per svolgere il set iniziale di indagini.Once the bug is filed, in addition to the tile view, a detailed report is also attached to the bug, which can help the developer with their initial set of investigations.

XT Image Action Log

(Figura 83) Log delle azioni per immagini del testing esplorativo
XT Image Action Log
(Figure 83) XT Image Action Log

Creare test case in base ai dati del log delle azioni per immaginiCreate test cases based on image action log data

È ora possibile creare test case durante la sessione esplorativa, inserendo automaticamente i passi del test per immagini (figura 84).When you create test cases during your exploratory session, the test steps with images are automatically filled in for you (Figure 84). La progettazione e l'esecuzione simultanee dei test sono alla base del testing esplorativo, ora facilmente attuabile grazie a questa nuova funzionalità.Simultaneous test design and test execution is the basis of true exploratory testing, and this new capability makes this a reality. È possibile modificare il testo acquisito, aggiungere il risultato previsto, deselezionare le righe non pertinenti e salvare i dati per passate o esecuzioni di test futuri.You can edit the text captured, add the expected result, uncheck rows not relevant, and save it for upcoming test passes/runs.

XT Create Test Cases

(Figura 84) Creare test case con il testing esplorativo
XT Create Test Cases
(Figure 84) XT Create Test Cases

Per altre informazioni, vedere Creare test case in base ai dati del log delle azioni con immagine.For more information, see Create test cases based in image action log data.

Approfondimenti sulle sessioni di testing esplorativoExploratory testing session insights

È ora possibile visualizzare le sessioni di testing esplorativo completate, a livello individuale o di team, per un determinato periodo di tempo che sono state create mediante l'estensione per il test e il feedback.You can now view the completed exploratory testing sessions, either at a team or individual level, for a given time period created using the Test & Feedback extension. È possibile accedere a questa pagina di approfondimenti facendo clic sul collegamento "Recent exploratory sessions" (Sessioni di esplorazione recenti) nell'hub delle esecuzioni all'interno del gruppo dell'hub di test nel servizio di accesso Web.You can get to this insights page by clicking the “Recent exploratory sessions” link in the Runs hub within the Test Hub group in web access. Questa nuova visualizzazione consente di ottenere informazioni significative, tra cui:This new view helps you derive meaningful insights, including:

  • La visualizzazione di riepilogo che mostra una ripartizione degli elementi di lavoro esplorati, di quelli creati e dei proprietari delle sessioni, oltre al tempo totale impiegato in tali sessioni (figura 85).The summary view that shows a breakdown of the work items explored, the work items created, and the session owners, along with the total time spent on these sessions (Figure 85).
  • La visualizzazione per gruppo che può essere trasformata tramite pivot in una visualizzazione degli elementi di lavoro esplorati, delle sessioni, dei proprietari delle sessioni o di nessun elemento.The group-by view that can be pivoted by either explored work-items, sessions, session owners, or none. Per qualsiasi pivot, è possibile visualizzare sia l'elenco di tutti gli elementi di lavoro (bug, attività, test case) creati sia definire l'ambito dell'elenco fino a un particolare tipo di elemento di lavoro.For any pivot, you can either view the list of all work items (bugs, tasks, test cases) created or scope the list down to a specific work item type.
  • La visualizzazione del riquadro dei dettagli in cui sono riportate le informazioni in base alla selezione nella visualizzazione per gruppo.The details pane view that displays information based on selection in the group-by view. Per una riga pivot selezionata (come gli elementi di lavoro esplorati), è possibile visualizzare le informazioni di riepilogo nel riquadro dei dettagli, ad esempio il numero totale di sessioni, il tempo totale impiegato nelle sessioni, i proprietari delle sessioni che l'hanno esplorata, nonché i bug, le attività o i test case creati per tale riga, oltre allo stato e alla priorità.For a selected pivot row (say explored work items), you can view its summary information in the details pane, such as the total number of sessions, the total time spent across these sessions, the session owners who explored it, and the bugs/tasks/test cases created against it, along with their state and priority. Per una riga di elemento di lavoro selezionata, è possibile visualizzare il form dell'elemento di lavoro inline e apportare le modifiche necessarie.For a selected work item row, you can view its work item form inline and make changes as appropriate.

XT Session insights

(Figura 85) Approfondimenti sulle sessioni di testing esplorativo
XT Session insights
(Figure 85) XT Session insights

Per altre informazioni, vedere Get insights across your exploratory testing sessions (Approfondimenti sulle sessioni di testing esplorativo).For more information, see Get insights across your exploratory testing sessions.

Sessioni di testing esplorativo - Visualizzare elementi di lavoro non esploratiExploratory testing sessions: View unexplored work items

Oltre a esaminare i dettagli di tutti gli elementi di lavoro esplorati nella visualizzazione delle sessioni di testing esplorativo recenti, filtrati in base a tutte le sessioni o alle sessioni personali per un determinato intervallo di date, nella stessa visualizzazione è ora possibile esaminare l'elenco di tutti gli elementi di lavoro che NON sono stati esplorati (figura 86).In addition to seeing the details of all the explored work items in the “recent exploratory sessions” view, filtered by all/my sessions for a given date range, we have now added the ability to also see a list of all work items that have NOT been explored, in the same view (Figure 86). Si inizia specificando una query condivisa per gli elementi di lavoro a cui si è interessati. In questo modo, nella pagina delle sessioni viene visualizzato l'elenco di tutti gli elementi di lavoro restituiti dalla query, ripartiti tra esplorati e non esplorati nella sezione di riepilogo.You start by specifying a shared query for work items that you are interested in and the sessions page shows a list of all the work items from the query, with a breakdown of both explored and unexplored items in the summary section. Inoltre, usando il gruppo degli elementi di lavoro non esplorati, definito in base a pivot, è possibile visualizzare l'elenco degli elementi che non sono ancora stati esplorati.In addition, using the “Unexplored Work Item” group by pivot, you can see the list of items that have not been explored yet. Questa funzionalità è estremamente utile per tenere traccia del numero di storie che non sono state esplorate o sottoposte a bug bash.This is extremely useful to track down how many stories have not been explored or gone through a bug-bash yet.

View unexplored WIT

(Figura 86) Visualizzare elementi di lavoro non esplorati
View unexplored WIT
(Figure 86) View unexplored WIT

Flusso di feedback degli stakeholder end-to-endEnd to end stakeholder feedback flow
Richiedere il feedbackRequest feedback

Gli utenti con il livello di accesso base possono ora richiedere un feedback agli stakeholder direttamente per le funzionalità/storie in corso o completate tramite l'opzione Richiesta feedback nel menu dell'elemento di lavoro (figura 87).Users with basic access level can now request feedback from stakeholders directly for ongoing or completed features/stories using the Request Feedback option in the work item menu (Figure 87). Verrà aperto il modulo di richiesta del feedback in cui è possibile scegliere gli stakeholder a cui si vuole richiedere il feedback e, facoltativamente, fornire una semplice serie di istruzioni specificando le aree del prodotto per cui si vogliono ottenere le informazioni.This opens the Request feedback form where you can choose the stakeholders you want feedback from and optionally provide a simple set of instructions prompting for the areas of the product you’d like input. Verranno inviati singoli messaggi di posta elettronica agli stakeholder selezionati con le istruzioni fornite, se presenti.This will send off individual mails to the selected stakeholders along with the instructions provided, if any.

XT Feedback Flow

(Figura 87) Flusso del feedback del testing esplorativo
XT Feedback Flow
(Figure 87) XT Feedback Flow

Per altre informazioni, vedere Request stakeholder feedback using the Test & Feedback extension (Richiedere feedback agli stakeholder tramite l'estensione per il test e il feedback).For more information, see Request stakeholder feedback using the Test & Feedback extension.

Fornire il feedbackProvide feedback

Gli stakeholder possono rispondere alla richiesta di feedback selezionando il collegamento Richiesta feedback nel messaggio di posta elettronica ricevuto, che configura automaticamente l'estensione per il test e il feedback (in precedenza l'estensione per il testing esplorativo) con la richiesta di feedback selezionata; verrà richiesto di installare l'estensione, se non è già installata.Stakeholders can respond to the feedback request by clicking the Provide feedback link in the mail they received, which automatically configures the Test & Feedback extension (formerly Exploratory Testing extension) with the selected feedback request (it will prompt to install the extension, if not already installed). Gli stakeholder possono usare le funzionalità di acquisizione complete dell'estensione per acquisire i loro risultati e inviare il feedback sotto forma di elementi di lavoro di attività/bug/risposta.Stakeholders can then use the full capture capabilities of the extension to capture their findings and submit their feedback in the form of feedback response/bug/task work items. Inoltre, gli stakeholder possono passare alla pagina "Richieste feedback" per visualizzare in un'unica posizione tutte le richieste di feedback ricevute.Additionally, stakeholders can navigate to the “Feedback requests” page to view in one place all feedback requests received by them. Dall'elenco possono selezionare la richiesta di feedback su cui intendono offrire il feedback, gestire le richieste di feedback in sospeso (figura 88) e contrassegnarle come completate o rifiutarle; possono anche passare tra diversi tipi di richieste di feedback facendo clic sul pulsante di opzione desiderato (figura 89).From the list, they can select the feedback request they want to provide feedback on, manage their “Pending feedback requests” (Figure 88) by marking them as complete or by declining them and can switch between different types of feedback requests by clicking on the desired radio button (Figure 89).

Provide feedback link

(Figura 88) Offrire il collegamento al feedback
Provide feedback link
(Figure 88) Provide feedback link

XT Feedback Flow

(Figura 89) Flusso del feedback del testing esplorativo
XT Feedback Flow
(Figure 89) XT Feedback Flow

Per altre informazioni, vedere Provide feedback using the Test & Feedback extension (Inviare feedback tramite l'estensione per il test e il feedback).For more information, see Provide feedback using the Test & Feedback extension.

Commenti e suggerimenti volontariVoluntary feedback

Oltre al flusso richiesto indicato in precedenza, gli stakeholder possono usare l'estensione anche per fornire commenti e suggerimenti volontari (figura 90).In addition to the solicited flow mentioned above, stakeholders can also use the extension to provide voluntary feedback (Figure 90). Possono aprire l'estensione, selezionare la modalità "Connesso" nella pagina delle impostazioni di connessione e connettersi all'account e al progetto/team a cui fornire i il feedback.They can open the extension, select the “Connected” mode in the Connection settings page, and connect to the account and Project/Team to whom they wish to provide feedback. Possono quindi usare l'estensione per acquisire i loro risultati e inviare il feedback sotto forma di elementi di lavoro di attività/bug/risposta.They can then use the extension to capture their findings and submit their feedback in the form of feedback response/bug/task work items.

Voluntary Feedback

(Figura 90) Commenti e suggerimenti volontari
Voluntary Feedback
(Figure 90) Voluntary Feedback

Per altre informazioni, vedere Provide voluntary feedback using the Test & Feedback extension (Inviare feedback volontario tramite l'estensione per il test e il feedback).For more information, see Provide voluntary feedback using the Test & Feedback extension.

Miglioramenti ai test automatizzatiAutomated testing improvements

Log della console e durata del test nella scheda Test nel riepilogo Compilazione e versioneConsole logs and test duration in tests tab in build/release summary

I log della console con i risultati dei test acquisiti nei file con estensione trx vengono estratti e pubblicati come allegati ai risultati di test (figura 91).Test result console logs that are captured in .trx files are extracted and published as test result attachments (Figure 91). È possibile visualizzarli in anteprima nella scheda Test e non è più necessario scaricare il file con estensione trx per visualizzare i log.You have an option to preview them in Tests tab, and don't need to download the trx file to view logs anymore.

Console logs and duration

(Figura 91) Log della console e durata
Console logs and duration
(Figure 91) Console logs and duration

Widget relativo alla tendenza dei risultati dei test per le compilazioniTest trend widget for builds

Nella raccolta dei widget è stato aggiunto un nuovo widget "Test result trend" (Tendenza risultati test) (figura 92).We have added a new 'Test result trend' widget to the Widget Gallery (Figure 92). Questo widget è utile per aggiungere al dashboard un grafico della tendenza dei risultati dei test per un massimo di 30 compilazioni più recenti relative a una definizione di compilazione.Use this widget to add a test result trend chart of up to 30 most recent builds for a build definition to the dashboard. Le opzioni di configurazione del widget consentono di personalizzare il grafico e includere elementi pivot, come il numero di test superati o quello di test non superati, il numero totale dei test, la percentuale di esiti positivi e la durata dei test.Widget configuration options can help you customize the chart to include pivots like passed test count, failed test count, total test count, pass percentage, and test duration.

'Test result trend' widget

(Figura 92) "Test result trend" (Tendenza risultati test)
'Test result trend' widget
(Figure 92) 'Test result trend' widget

Stato dei test con riepilogo degli ambienti di versioneTest status with Release Environment summary

È pratica consigliata usare ambienti di versione per distribuire applicazioni e sottoporle a test.It’s a recommended practice to use Release Environments to deploy applications and run tests against them. In questa versione è stata introdotta la percentuale di superamento test degli ambienti di versione nella sezione Ambienti della pagina di riepilogo delle versioni (figura 93).With this release, we have integrated test pass rate of Release Environments in the Environments section of the Release summary page (Figure 93). Come illustrato nella schermata, se un ambiente risulta in errore, è possibile intuire rapidamente se l'errore è dovuto al mancato superamento di test esaminando la colonna Test.As shown in the screenshot, if an Environment has failed, you can quickly infer if the failure is because of failing tests by looking at the Tests column. Per passare alla scheda Test e analizzare i test non superati per tale ambiente, è sufficiente fare clic sulla percentuale di superamento.You can click on the pass rate to navigate to the Tests tab and investigate the failing tests for that Environment.

Test status with Release Environment summary

(Figura 93) Stato dei test con riepilogo degli ambienti di versione
Test status with Release Environment summary
(Figure 93) Test status with Release Environment summary

Cronologia dei test automatizzati per rami e ambienti di versioneAutomated test history for branches and release environments

In genere un singolo test viene eseguito su più rami, ambienti e configurazioni.It’s a common scenario for an individual test to run on multiple branches, environments, and configurations. Quando il test ha esito negativo, è importante identificare se l'errore è contenuto nei rami di sviluppo, ad esempio il ramo master, o se gli errori hanno un impatto anche sui rami di versione distribuiti negli ambienti di produzione.When such a test fails, it is important to identify if the failure is contained to development branches like the master branch or if failures are also impacting release branches that deploy to production environments. È ora possibile visualizzare la cronologia di un test attraverso vari rami esaminando la scheda Cronologia nella pagina di riepilogo dei risultati (figura 94).You can now visualize the history of a test across various branches that it is testing by looking at the History tab in Result summary page (Figure 94). Analogamente, è possibile raggruppare i risultati in base al pivot Ambiente per visualizzare la cronologia di un test nei diversi ambienti di versione in cui viene eseguito.Similarly, you group by the Environment pivot to visualize the history of a test across different Release Environments in which its run.

Test status with Release Environment summary

(Figura 94) Stato dei test con riepilogo degli ambienti di versione
Test status with Release Environment summary
(Figure 94) Test status with Release Environment summary

Tracciabilità con il testing continuoTraceability with continuous testing

Gli utenti possono ora tenere traccia della qualità dei requisiti direttamente nel dashboard (figura 95).Users can now track the quality of their Requirements right on their Dashboard (Figure 95). La soluzione per la qualità dei requisiti per gli utenti del testing pianificato è ora disponibile anche per gli utenti del testing continuo.We already have a solution for Requirements quality for our Planned testing users and we are bringing it to our users who follow Continuous Testing. Gli utenti potranno collegare i test automatizzati direttamente ai requisiti e quindi usare i widget del dashboard per tenere traccia della qualità dei requisiti a cui sono interessati durante il rilevamento e l'estrazione dei dati sulla qualità da Compilazione/Versione.Users will be able to link automated tests directly to Requirements and then use Dashboard widgets to track the quality of Requirements you are interested in tracking, pulling the Quality data from Build or Release.

Requirement Quality Widget

(Figura 95) Widget relativo alla qualità dei requisiti
Requirement Quality Widget
(Figure 95) Requirement Quality Widget

Testing remoto: distribuire test in base al numero di computerRemote testing – distribute tests based on number of machines

È ora possibile distribuire a computer remoti i test relativi a un assembly usando l'attività Esegui test funzionali (figura 96).We have enabled tests from within an assembly to be distributed to remote machines using the Run Functional Tests task (Figure 96). In TFS 2015 è possibile distribuire test solo a livello di assembly.In TFS 2015, you could distribute tests only at the assembly level. Questa opzione può essere abilitata selezionando la casella di controllo nell'attività, come indicato di seguito.This can be enabled using the check box in the task as below.

Task Setting

(Figura 96) Impostazione di attività
Task Setting
(Figure 96) Task Setting

Test automatizzati per SCVMM e VMWareAutomated testing for SCVMM and VMWare

Gli utenti possono configurare in modo dinamico i computer di test nel cloud con Azure, o in locale mediante SCVMM o VMWare, e usare questi computer per eseguire i test in modalità distribuita.Users can dynamically set up test machines in the cloud with Azure, or on premises using SCVMM or VMWare, and use these machines to run their tests in a distributed manner. Possono inoltre usare una delle attività di provisioning dei computer (Azure, SCVMM o VMWare), seguita dall'attività Esegui test funzionali per l'esecuzione dei test.Users can use one of the machine provisioning tasks— Azure, SCVMM, or VMWare—followed by the Run Functional Tests task to run tests.

Analisi SonarQube in attività Maven e GradleSonarQube analysis in Maven and Gradle tasks

È ora possibile attivare un'analisi SonarQube nell'attività di compilazione Maven e Gradle selezionando "Esegui analisi SonarQube" e specificando l'endpoint, il nome del progetto SonarQube, la chiave di progetto e la versione (figura 97).You can now trigger a SonarQube analysis in the Maven and Gradle build task by checking 'Run SonarQube Analysis', and providing the endpoint, the SonarQube project name, the project key, and the version (Figure 97).

Run SonarQube Analysis

(Figura 97) Eseguire l'analisi SonarQube
Run SonarQube Analysis
(Figure 97) Run SonarQube Analysis

Si otterrà anche un collegamento al progetto SonarQube (figura 98).You will also now get a link on the SonarQube project (Figure 98). È possibile richiedere un'analisi completa per visualizzare i dettagli dei quality gate e scegliere di interrompere la compilazione se non vengono soddisfatti.You can request a full analysis to see the quality gates details, and choose to break the build if they are not met.

Run SonarQube Analysis

(Figura 98) Eseguire l'analisi SonarQube
Run SonarQube Analysis
(Figure 98) Run SonarQube Analysis

Per altre informazioni, vedere The Gradle build task now supports SonarQube analysis (L'attività di compilazione Gradle include ora il supporto per l'analisi SonarQube).For more information, please see The Gradle build task now supports SonarQube analysis.

Miglioramenti a Marketplace Marketplace Improvements

Gli amministratori della raccolta di progetti possono ora passare a Visual Studio Marketplace da un'istanza di Team Foundation Server e installare le estensioni gratuite in una raccolta di progetti team.Project collection administrators can now browse to the Visual Studio Marketplace from a Team Foundation Server and install free extensions in a team project collection. Le estensioni vengono scaricate da Visual Studio Marketplace, caricate in Team Foundation Server e installate in modo automatico nella raccolta di progetti team selezionata (figura 99).The extensions are automatically downloaded from the Visual Studio Marketplace, uploaded to the Team Foundation Server, and installed in the selected team project collection (Figure 99).

Install Free Extension

(Figura 99) Installare l'estensione gratuita
Install Free Extension
(Figure 99) Install Free Extension

Acquistare e installare le estensioni a pagamentoPurchase and install paid extensions

Gli amministratori della raccolta di progetti possono ora passare a Visual Studio Marketplace da un'istanza di Team Foundation Server, acquistare estensioni a pagamento e installarle in una raccolta di progetti team (figura 100).Project collection administrators can now browse to the Visual Studio Marketplace from a Team Foundation Server, buy paid extensions, and install them in a selected team project collection (Figure 100). L'amministratore può acquistare le estensioni con una sottoscrizione di Azure e selezionare il numero di utenti a cui assegnare tali estensioni.The administrator can pay for extensions with an Azure subscription and select the number of users to assign these extensions. Le estensioni vengono scaricate da Visual Studio Marketplace, caricate in Team Foundation Server e installate in modo automatico nella raccolta di progetti team selezionata.These extensions are automatically downloaded from the Visual Studio Marketplace, uploaded to the Team Foundation Server, and installed in the selected team project collection.

Purchase Paid Extension

(Figura 100) Acquistare l'estensione a pagamento
Purchase Paid Extension
(Figure 100) Purchase Paid Extension

Per altri dettagli, vedere la documentazione Get extensions for Team Foundation Server (Ottenere estensioni per Team Foundation Server).For more details, see Get extensions for Team Foundation Server documentation.

Miglioramenti all'amministrazione Administration Improvements

Autenticazione di WindowsWindows Authentication

Nelle versioni precedenti era necessario scegliere tra i Security Support Provider NTLM e Negotiate per l'Autenticazione di Windows durante la configurazione di una distribuzione di TFS aggiunti al dominio.In previous releases, you needed to decide between NTLM and Negotiate security support providers for Windows Authentication when configuring a domain-joined TFS deployment. Nella versione 2017 questa impostazione è stata rimossa dall'esperienza di configurazione.In 2017, we removed this setting from the configuration experience. Se si vuole continuare a usare l'autenticazione NTLM nella versione 2017 non è necessario eseguire alcuna operazione.If you want to continue using NTLM authentication in 2017, you do not need to take any action. Se si usa l'autenticazione Kerberos e si vuole continuare a usarla nella versione 2017 non è necessario eseguire alcuna operazione.If you had been using Kerberos authentication and want to continue doing so in 2017, you do not need to take any action. TFS 2017 ora configura sempre entrambi i Security Support Provider Negotiate e NTLM, nell'ordine.TFS 2017 now always configures both the Negotiate and NTLM security support providers, in that order. Con questa configurazione, verrà usata l'autenticazione Kerberos dove possibile offrendo una protezione avanzata.With this configuration, Kerberos authentication will be used where possible, providing enhanced security. Quando non è possibile usare Kerberos, verrà usata l'autenticazione NTLM.When Kerberos cannot be used, NTLM authentication will be used. Sono stati eseguiti numerosi test per garantire l'assenza di effetti sulle distribuzioni TFS esistenti che usano l'autenticazione NTLM a causa di questa modifica.We did extensive testing to ensure that there would not be any impact on existing TFS deployments using NTLM authentication due to this change.

Nuova esperienza di spostamentoA Modern navigation experience

In questa versione verrà abilitata una nuova barra di spostamento superiore,In this release, we are enabling a new and improved top navigation bar. migliorata per soddisfare due obiettivi principali:There are two core goals for the new nav:

  • Aumentare l'efficienza di spostamento tra le aree del prodotto consentendo di accedere rapidamente agli hub con un singolo clic.Increase navigation efficiency across product areas by quickly allowing you access any of the hubs with one click.
  • Aggiornare il prodotto con una grafica moderna e un'esperienza utente innovativa.Bring a modern visual aesthetics and user experience to the product.

Poiché si tratta di una modifica importante per gli utenti e la funzionalità è ancora in fase di iterazione, è stato deciso di lasciare disabilitata la nuova barra di spostamento per impostazione predefinita.Since this is a big change for our users, and the feature is still being iterated on, we decided to have the new navigation UX off by default. Se si vuole modificare questa impostazione, è possibile accedere al Pannello di controllo dell'area di amministrazione di Team Foundation Server e scegliere "Turn on new navigation" (Abilita il nuovo spostamento) per abilitare la barra.If you want to play with it, you can enable it by going to the Team Foundation Server admin area Control Panel and choosing to “Turn on new navigation”. L'impostazione sarà valida per tutti gli utenti del server.Please note that will enable it for all users in the server.

Autorizzazione di ridenominazione di un progetto teamTeam project rename permission

Il controllo dell'autorizzazione in base alla quale gli utenti possono rinominare un progetto team è stato modificato.The permission controlling which users can rename a team project has changed. In precedenza, gli utenti con autorizzazione Modifica informazioni a livello di progetto per un progetto team potevano rinominarlo.Previously, users with Edit project-level information permission for a team project could rename it. Ora è invece possibile concedere o negare agli utenti la possibilità di rinominare un progetto team tramite la nuova autorizzazione Rinomina il progetto team.Now users can be granted or denied the ability to rename a team project through the new Rename team project permission.

Hub di lavoro nelle impostazioni di amministrazioneAdmin settings Work hub

Nella pagina delle impostazioni di amministrazione è stato introdotto un nuovo hub "Lavoro" che combina impostazioni generali (figura 101), iterazioni e aree in una singola scheda. Con questa modifica, gli utenti potranno vedere chiaramente le differenze tra le impostazioni a livello di progetto e le impostazioni del team.We've introduced a new "Work" hub in the Admin settings page that combines general settings (Figure 101), Iterations, and Areas in a single tab. With this change, users will see clear differences between project-level settings and team settings. Per le impostazioni del team, gli utenti vedranno solo le aree e le iterazioni rilevanti per il proprio team.For team settings, users will only see areas and iterations that are relevant to their team. A livello di progetto, la pagina delle impostazioni consentirà agli amministratori di gestire le aree e le iterazioni per l'intero progetto.At a project level, the settings page will enable admins to manage areas and iterations for the entire project. Inoltre, per i percorsi delle aree di progetto, è stata aggiunta una nuova colonna denominata "Team" per consentire agli amministratori di individuare in modo semplice e rapido i team che hanno selezionato un determinato percorso di area.Additionally, for project area paths, a new column called "Teams" has been added to make it convenient for admins to tell quickly and easily which teams have selected a specific area path.

Admin work hub

(Figura 101) Hub di lavoro per amministratori
Admin work hub
(Figure 101) Admin work hub

API REST di configurazione del processoProcess configuration REST APIs

Questa API pubblica consente agli utenti di ottenere la configurazione del processo di un determinato progetto.This public API allows users to get the process configuration of a given project. La configurazione del processo contiene le impostazioni seguenti:The process configuration contains the following settings:

  • TypeFields: astrazioni di campi personalizzabili che vengono usate negli strumenti Agile.TypeFields: abstractions of customizable fields that are used in the agile tooling. Ad esempio, il tipo del campo "Punti della storia" è "Lavoro richiesto".For example, the type of the "Story points" field is "Effort".
  • Definizioni di backlog: definizioni dei tipi di elemento di lavoro presenti in ognuno dei backlog.Backlog definitions: define what work item types are on each of the backlogs. Si tratta di un'API richiesta di frequente dai clienti che compilano estensioni.This is a frequently requested API from customers building extensions. Con questi dati, un'estensione può sapere come sfruttare i campi specifici del processo per gestire scenari comuni negli strumenti Agile (ad esempio, modificare l'attività o il lavoro richiesto per un elemento di lavoro, conoscere quali elementi di lavoro sono inclusi a uno specifico livello di backlog o determinare se i team vengono identificati dal percorso di area o da un campo personalizzato).With this data, an extension can know how to leverage process-specific fields to enable common scenarios in the agile tools (such as changing the activity or effort of a work item, knowing what work items are included at a given backlog level, or determining whether teams are identified by area path or a custom field). Per altre informazioni, vedere Work Overview (Informazioni generali sul lavoro).Please refer to Work Overview for more information.

Team Foundation Server 2017 offre una nuova esperienza per gestire i gruppi e la relativa appartenenza.Team Foundation Server 2017 introduces a new experience to manage groups and group membership. È possibile eseguire ricerche in utenti o gruppi di Active Directory o del computer locale usando criteri di ricerca basati su prefisso per uno o più nomi di utente o gruppo.You can search in active directory or local machine users/groups using prefix based search criteria on user/group name(s). Ad esempio, "John D" e nomeaccountsam (come "businessdomain\johbdnd") e vedere la scheda di contatto di un utente o gruppo.For example, 'John D' as well as samaccountname (e.g. 'businessdomain\johbdnd') and see the contact card of a user/group.

Impostazioni di sicurezza degli utentiUser security settings

Nella nuova esperienza "My Security" (Sicurezza personale) è possibile gestire i token di accesso personale e SSH (figura 102).You can manage your personal access tokens and SSH in the new "My Security" experience (Figure 102). Gli utenti che usavano "Profilo personale" per gestire SSH, devono ora gestire le proprie chiavi pubbliche SSH nelle impostazioni di sicurezza utente (figura 103).Users who were using "My Profile" to manage SSH will now need to manage their SSH public keys in the user security settings (Figure 103).

My security

(Figura 102) My security (Sicurezza personale)
My security
(Figure 102) My security

My profile

(Figura 103) Profilo personale
My profile
(Figure 103) My profile

Configurazione guidata unificataUnified configuration wizard

Nelle versioni precedenti, per la distribuzione di TFS, è necessario selezionare una delle diverse procedure guidate di configurazione, a seconda dei risultati desiderati. La Configurazione guidata server di base e la Configurazione guidata server completo possono essere usate per configurare una nuova distribuzione. L'Aggiornamento guidato può essere usato per gli aggiornamenti di produzione e pre-produzione. Infine, la Procedura guidata solo livello applicazione può essere usata per un'ampia gamma di scenari, tra cui l'aumento del numero di istanze di una distribuzione esistente, la sostituzione di un livello di applicazione con nuovo hardware e così via.In previous releases, you would pick one of multiple configuration wizards for your TFS deployment depending on what you were trying to do – the Basic and Full wizards could be used to configure a new deployment; the Upgrade wizard could be used for production and pre-production upgrades; and the Application-Tier Only wizard could be used for a variety of scenarios, including scaling out an existing deployment, replacing an application tier with new hardware, and so forth. In TFS 2017 tutti questi scenari sono stati unificati in una singola Configurazione guidata server, che fornisce le istruzioni da seguire per selezionare uno dei diversi scenari e definire la configurazione desiderata.In TFS 2017, all of these scenarios have been unified into a single Server Configuration Wizard, which guides you toward and then through each of these scenarios by asking you to make simple choices. Sono inoltre disponibili configurazioni avanzate, come gli aggiornamenti di pre-produzione e le azioni automatizzate per clonare una distribuzione esistente, eseguite in precedenza tramite tfsconfig.exe, incluse la modifica degli ID del server, la ridefinizione del mapping delle stringhe di connessione al database e la rimozione dei riferimenti alle dipendenze esterne (eseguita in precedenza con PrepareClone di tfsconfig.exe).Additionally, advanced configurations like pre-production upgrades and clone existing deployment now automate actions which used to be done via tfsconfig.exe, including changing server IDs, remapping database connection strings, and removing references to external dependencies (which used to be done with tfsconfig.exe PrepareClone).

Nuovo livello di accessoNew access level

Con il nuovo gruppo di Visual Studio Enterprise aggiunto al portale di amministrazione del livello di accesso in Team Foundation Server, è ora possibile identificare rapidamente chi ha una sottoscrizione di Visual Studio Enterprise.With the new Visual Studio Enterprise group added to the Access Level admin portal in Team Foundation Servers, you can now quickly identify who has a Visual Studio Enterprise subscription. Una volta identificati, questi utenti otterranno accesso completo a tutte le estensioni TFS del produttore installate da Visual Studio Marketplace senza alcun costo aggiuntivo.Once identified, these users will gain full access to all first party TFS extensions installed from the Visual Studio Marketplace at no additional charge.

Token di accesso personali Personal Access Tokens

È ora possibile connettersi a qualsiasi istanza di Team Foundation Server usando un token di accesso personale oltre a SSH (figura 104).You can now connect to any Team Foundation Server using a personal access token in addition to SSH (Figure 104). Questo token è utile se si sviluppa su Linux o Mac e si vuole usare il codice in qualsiasi strumento di automazione e GIT.This is helpful if you develop on Linux or Mac and would like to use in any automation tools and GIT. È possibile gestire i token di accesso personali dalla pagina delle impostazioni di sicurezza utente.You can manage your personal access tokens from the user security settings page.

Personal Access Tokens

(Figura 104) Token di accesso personali
Personal Access Tokens
(Figure 104) Personal Access Tokens

Problemi noti Known Issues

Questa sezione include un elenco di problemi noti riscontrati in questa versione.This is a complete list of known issues in this release.

Non sono disponibili Power Tools per Team Foundation Server 2017There are no Power Tools for Team Foundation Server 2017

  • Problema:Issue:

    Non sono stati rilasciati Power Tools nella versione TFS 2017.No Power Tools have been released for TFS 2017.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Siamo lieti di comunicare che la maggior parte di Power Tools precedenti è stata integrata in TFS 2017.We are excited to let you know that most of the previous Power Tools have been integrated into TFS 2017. L'editor dei modelli di processo è uno strumento non integrato, ma è possibile ottenerlo in Visual Studio Marketplace.The Process Template Editor is one that has not been integrated, but you can get it in the Visual Studio Marketplace.

Aggiornamento delle estensioni del controllo personalizzatoUpdating custom control extensions

  • Problema:Issue:

    Lo schema dei campi nel form dell'elemento di lavoro è stato modificato.The schema for fields on the work item form has changed. È stata modificata anche la documentazione per le estensioni del controllo personalizzato.The documentation for custom control extensions also changed.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Vedere la nuova documentazione: Add a custom control to the work item form (Aggiungere un controllo personalizzato al form di un elemento di lavoro).See the new documentation: Add a custom control to the work item form.

Errore durante l'importazione della definizione del tipo di elemento di lavoroError when importing work item type definition

  • Problema:Issue:

    Verrà visualizzato un errore indicante che l'attributo LayoutMode non è dichiarato ai clienti con un'estensione della pagina dell'elemento di lavoro installata che esportano una definizione del tipo di elemento di lavoro e quindi importano questa definizione.Customers with a work item page extension installed, who export a work item type definition then import that definition, will see an error, “The ‘LayoutMode’ attribute is not declared”.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Esiste un attributo LayoutMode aggiuntivo sull'elemento PageContribution ogni volta che si esporta una definizione del tipo di elemento di lavoro.There is an extra LayoutMode attribute on the PageContribution element each time you export a work item type definition. Prima di importare la definizione, cercare la modalità PageContribution e rimuovere l'attributo LayoutMode,Before importing the definition, search for the PageContribution mode and remove the LayoutMode attribute. ad esempio rimuovere LayoutMode = "FirstColumnWide".For example, remove LayoutMode="FirstColumnWide".

I clienti devono eseguire l'aggiornamento a Git LFS versione 1.3.1 o successivaCustomers should update to Git LFS version 1.3.1 or higher

  • Problema:Issue:

    Le versioni di Git LFS precedenti alla 1.3.1 non saranno supportate nelle versioni future.Git LFS versions before 1.3.1 will not be supported in future releases.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Si consiglia ai clienti che usano Git LFS di eseguire l'aggiornamento a Git LFS versione 1.3.1 o successiva.Customers using Git LFS are strongly encouraged to update to Git LFS version 1.3.1 or higher. Le versioni precedenti del client LFS non sono compatibili con le modifiche di autenticazione in questa versione di TFS.Older versions of the LFS client are not compatible with authentication changes in this version of TFS. Per offrire ai clienti tempo sufficiente per la migrazione, è stata implementata una soluzione alternativa a breve termine per RTW.In order to give customers time to migrate, we implemented a short-term workaround for RTW. La soluzione alternativa verrà rimossa nell'Update 1 e a quel punto i client Git LFS di una versione precedente alla 1.3.1 non funzioneranno più.The workaround will be removed in Update 1, at which point Git LFS clients below 1.3.1 will no longer work.

Impossibilità per NuGet Restore di trovare i pacchetti esistenti in nuget.orgNuGet Restore is not finding packages that exist in nuget.org

  • Problema:Issue:

    Quando si usa NuGet 3.4.3 o versione successiva, l'attività di ripristino NuGet non eseguirà il ripristino di pacchetti da NuGet.org a meno che non si tratti di un'origine esplicita di NuGet.Config.When using NuGet 3.4.3 or greater, the NuGet Restore task will not restore packages from NuGet.org unless it is an explicit source in the NuGet.Config.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Assicurarsi che NuGet.org si trovi in NuGet.Config.Ensure NuGet.org is in NuGet.Config.


Mancata autenticazione delle attività di compilazione e rilascio NuGetNuGet build and release tasks do not authenticate

  • Problema:Issue:

    Quando si usa Team Foundation Server o Gestione pacchetti, le attività di compilazione e rilascio NuGet non eseguono l'autenticazione ai feed se l'agente è in esecuzione come utente del servizio di rete, ovvero se è attivata l'impostazione predefinita per l'esecuzione dell'agente di compilazione come servizio.When using Team Foundation Server / Package Management, NuGet build and release tasks will not authenticate to feeds if the agent is running as a NETWORK SERVICE user, which is the default when the build agent is run as a service. Ciò accade perché le versioni di NuGet precedenti alla 3.5 usano le credenziali dell'account utente che esegue l'agente di compilazione, non le credenziali fornite dall'attività di compilazione.This happens because versions of NuGet before 3.5 use the credentials of the user account running the build agent, not the credentials provided by the build task.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Per usare le attività di compilazione/rilascio di NuGet con feed TFS mediante un agente in esecuzione come servizio di rete, è necessario usare NuGet 3.5 o versione successiva.To use NuGet build/release tasks with TFS feeds using an agent that is running as a NETWORK SERVICE, you must use NuGet 3.5 or higher.

Le attività di compilazione e rilascio di NuGet usano le credenziali dell'agenteNuGet build and release tasks use agent’s credentials

  • Problema:Issue:

    Le versioni di NuGet precedenti alla 3.5 usano le credenziali dell'account utente che esegue l'agente di compilazione, non le credenziali fornite dall'attività di compilazione.Versions of NuGet before 3.5 use the credentials of the user account running the build agent, not the credentials provided by the build task. Ciò può causare un accesso imprevisto o mancanza di accesso ai feed.This may result in unexpected access or lack of access to feeds.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Usare NuGet 3.5 o versione successiva negli agenti di compilazione TFS.Use NuGet 3.5 or higher on TFS build agents.

Le estensioni esterne non vengono aggiornate automaticamente durante l'aggiornamento di TFSExternal extensions do not automatically upgrade when upgrading TFS

  • Problema:Issue:

    Se l'estensione è stata scaricata da Visual Studio Marketplace e pubblicata nell'installazione di TFS 2015 e successivamente è stato eseguito l'aggiornamento a TFS 2017, l'estensione non verrà aggiornata automaticamente alla pubblicazione di nuove versioni dell'estensione in Marketplace.If you downloaded an extension from the Visual Studio Marketplace, published it to your TFS 2015 installation, and then upgraded to TFS 2017, the extension will not be automatically updated when new versions of the extension are published to the Marketplace.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Dopo l'aggiornamento a TFS 2017, disinstallare le estensioni installate in TFS 2015.After upgrading to TFS 2017, uninstall the extensions you had installed in TFS 2015. Reinstallare quindi le estensioni più recenti.Then reinstall the latest extensions. In TFS 2017 è stata aggiunta una funzionalità per la ricerca di estensioni esterne aggiornate una volta al giorno e per l'aggiornamento in modo automatico.In TFS 2017 we added a feature to automatically check for updated external extensions once a day and upgrade them.

Non è possibile eseguire l'attività del processo di accodamento Jenkins nelle definizioni di versioneThe Jenkins Queue Job task cannot be run in release definitions

  • Problema:Issue:

    Quando si esegue l'attività del processo di accodamento Jenkins in una definizione di versione, ai clienti viene visualizzato un errore server 500.When running the Jenkins Queue Job task in a release definition, customers get a 500 server error.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Attualmente è possibile eseguire l'attività del processo di accodamento Jenkins come parte delle definizioni di compilazione TFS, ma non delle definizioni di versione.Currently, the Jenkins Queue Job task can be run as part of TFS build definitions, but not release definitions. Questa funzionalità verrà aggiunta in una versione futura.This ability will be added in a future release.

È necessario ricompilare i plugin del server TFS personalizzati rispetto alle DLL di TFS 2017Custom TFS server plugins need to be rebuilt against TFS 2017 DLLs

  • Problema:Issue:

    I plug-in del server TFS personalizzati non funzionano dopo l'aggiornamento a TFS 2017.Custom TFS server plugins do not work after upgrading to TFS 2017.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Ricompilare il plug-in del server personalizzati rispetto agli assembly di TFS 2017.Rebuild your custom server plugins against the TFS 2017 assemblies.

Il modello a oggetti server per i plug-in del server TFS personalizzati è stato modificato dopo TFS 2015 RTMThe Server Object Model for Custom TFS server plugins has changed since TFS 2015 RTM

  • Problema:Issue:

    La compilazione dei plug-in del server TFS personalizzati non viene eseguita.Custom TFS server plugins do not compile.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Correggere il codice sorgente come descritto in questo post di blog.Fix up source code as described in this blog post.

Viene generata un'eccezione quando si usano le azioni di amministratoreWhen using administrator actions, an exception is thrown

  • Problema:Issue:

    Nella pagina di amministrazione degli avvisi gli amministratori del team potrebbero ricevere un'eccezione quando usano la ricerca Trova avvisi per un utente specifico per trovare le sottoscrizioni per un team.In the Alerts Administration page, when Team Administrators use the Find Alerts for a specific user search to find subscriptions for a team, they might get an exception.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    • Opzione 1: fare clic sul nodo Tutti gli avvisi e impostare il filtro Tutti gli avvisi del team per la visualizzazione.Option 1: Click on the All Alerts node and set the All My Teams Alerts filter to show. Verranno visualizzati tutti gli avvisi per tutti i gruppi a cui ha accesso l'utente.This will show all alerts for all groups that the user has access to.

    • Opzione 2: se il gruppo è un team, invece di eseguire la ricerca in base al nome del team, passare alla pagina di amministrazione degli avvisi di questo team per gestire le sottoscrizioni.Option 2: In case the group is a team, instead of searching by team name, navigate to this team’s Alerts Administration page to manage subscriptions.

Viene generato un problema usando le attività per l'esecuzione di test funzionali in Team Build/Release ManagementIssue using tasks for running functional tests in Team Build / Release Management

  • Problema:Issue:

    Esecuzione di test funzionali in Team Build/Release Management con 'Distribuzione agente di test di Visual Studio' e le attività di 'Eseguire test funzionali' dal catalogo delle attività che attualmente usa Agenti per Visual Studio 2015 Update 3 e può essere usato solo per eseguire i test creati in Visual Studio 2013 e Visual Studio 2015.Running functional tests in Team Build / Release Management using ‘Visual Studio Test Agent Deployment’ and ‘Run Functional Tests’ tasks from the task catalog currently uses Agents for Visual Studio 2015 Update 3 and can only be used to run tests built using Visual Studio 2013 and Visual Studio 2015. Non è possibile usare queste attività per l'esecuzione di test compilati usando Visual Studio 2017 RC.These tasks cannot be used for running tests built using Visual Studio 2017 RC. Per altre informazioni dettagliate, fare riferimento a questo post di blog.For more details, please refer to this blog post.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Non è disponibile alcuna soluzione.There is no workaround. In TFS 2017 Update 1 verrà aggiunto il supporto per l'uso dell'agente di test 2017 e l'esecuzione di test compilati con Visual Studio 2017.Support for using Test Agent 2017 and running tests built using Visual Studio 2017 will be added in the TFS 2017 Update 1 timeframe.

Le estensioni non vengono aggiornate automaticamenteExtensions are not being auto-updated

  • Problema:Issue:

    Se si aggiorna una versione precedente di TFS a TFS 2017 e si esegue questa versione in modalità connessa, le estensioni non verranno aggiornate automaticamente in modo corretto.If you upgrade a prior version of TFS to reach TFS 2017 and are running TFS 2017 in connected mode then your extensions will not be auto-updated as they should be.

  • Soluzione alternativa:Workaround:

    Attualmente non esiste alcuna soluzione.There is no workaround at this time. Il problema è stato risolto e il comportamento di aggiornamento automatico sarà attivo in TFS 2017 Update 2.We have fixed the issue and the auto update behavior will reach you through TFS 2017 Update 2. Se per qualsiasi motivo non è possibile attendere questo aggiornamento, contattare Microsoft attraverso il canale di supporto per ottenere prima la correzione.If for any reason you cannot wait for Update 2 then reach us through the Support channel and we shall share the fix earlier.

Se si riscontrano problemi che impediscono la distribuzione in un ambiente di produzione (Go-Live), contattare il servizio supporto tecnico clienti Microsoft.If you encounter issues that are preventing you from deploying in a production environment (Go-Live), please contact Microsoft product support. (Solo in inglese) Solo orario lavorativo negli Stati Uniti (da lunedì a venerdì, dalle 6 alle 18 ora solare del Pacifico), risposta entro 1 giorno lavorativo.(English only) U.S. business hours only (M-F 6a-6p PST), 1 business day response.

Inizio pagina
Top of Page